Читаем Аня в Стране чудес полностью

— Скажи-ка, дядя, ведь не даромТебя считают очень старым:          Ведь, право же, ты седИ располнел ты несказанно.Зачем же ходишь постоянноНа голове? Ведь, право ж, странно          Шалить на склоне лет!И молвил он: «В былое времяДержал, как дорогое бремя,          Я голову свою…Теперь же, скажем откровенно,Мозгов лишен я совершенноИ с легким сердцем, вдохновенно          На голове стою».— Ах, дядя, повторяю снова:Достиг ты возраста честного,          Ты — с весом, ты — с брюшком…В такие годы ходят плавно,А ты, о старец своенравный,Влетел ты в комнату недавно          Возможно ль? — кувырком!— Учись, юнец, — мудрец ответил. —Ты, вижу, с завистью приметил,          Как легок мой прыжок.Я с детства маслом мазал ножки,Глотал целебные лепешкиИз гуттаперчи и морошки —          Попробуй-ка, дружок!— Ах, дядя, дядя, да скажи же,Ты стар иль нет? Одною жижей          Питаться бы пора!А съел ты гуся — да какого!Съел жадно, тщательно, толково,И не осталось от жаркого          Ни одного ребра!— Я как-то раз, — ответил дядя,Живот величественно гладя, —          Решал с женой моейВопрос научный, очень спорный,И спор наш длился так упорно,Что отразился благотворно          На силе челюстей.— Еще одно позволь мне слово:Сажаешь ты угря живого          На угреватый нос.Его подкинешь два-три раза,Поймаешь… Дядя, жду рассказа:Как приобрел ты верность глаза?          Волнующий вопрос!— И совершенно неуместный, —Заметил старец. — Друг мой, честно          Ответил я на триТвои вопроса. Это много. —И он пошел своей дорогой,Шепнув загадочно и строго:          — Ты у меня смотри!

— Это неправильно, — сказала Гусеница.

— Не совсем правильно, я боюсь, — робко отвечала Аня, — некоторые слова как будто изменились.

— Неправильно с начала до конца, — решила Гусеница, и за этим последовало молчанье.

Гусеница первая заговорила:

— Какого роста ты желаешь быть? — спросила она.

— Ах, это мне более или менее все равно, — ответила Аня поспешно. — Но только, знаете ли, неприятно меняться так часто.

— Я не знаю, — сказала Гусеница.

Аня промолчала: никто никогда не перечил ей так и она чувствовала, что теряет терпенье.

— А сейчас Вы довольны? — осведомилась Гусеница.

— Да как Вам сказать? Мне хотелось бы быть чуточку побольше, — сказала Аня. — Три дюйма — это такой глупый рост!

— Это чрезвычайно достойный рост! — гневно воскликнула Гусеница, взвиваясь на дыбы (она была как раз вышиной в три дюйма.)

— Но я к этому не привыкла! — жалобно протянула бедная Аня. И она подумала про себя: «Ах, если б эти твари не были так обидчивы!»

— Со временем привыкнешь! — сказала Гусеница и опять сунула в рот кальянную трубку и принялась курить.

Аня терпеливо ждала, чтобы она вновь заговорила. Через несколько минут Гусеница вынула трубку, раз, два зевнула и потянулась. Затем она мягко слезла с гриба и уползла в траву. «Один край заставит тебя вырасти, другой — уменьшиться», — коротко сказала она, не оглядываясь.

«Один край чего? Другой край чего?» — подумала Аня.

— Грибной шапки, — ответила Гусеница, словно вопрос задан был громко, — и в следующий миг она скрылась из виду.

Аня осталась глядеть задумчиво на гриб, стараясь уяснить себе, какая левая сторона и какая правая. И так как шапка была совершенно круглая, вопрос представлялся нелегкий. Наконец она протянула руки, насколько могла, обхватила шапку гриба и отломила обеими руками по одному кусочку с того и другого края.

— Какой же из них заставит меня вырасти? — сказала она про себя и погрызла кусочек в правой руке, чтобы узнать последствие. Тотчас же она почувствовала сильный удар в подбородок и в ногу — они столкнулись!

Перейти на страницу:

Все книги серии Алиса

Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье
Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье

«Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», две всемирно известные сказки Льюиса Кэрролла, давно уже читаются не только детьми, но и взрослыми. В последние годы они все больше привлекают внимание ученых самых различных специальностей: ими занимаются не только историки литературы, но и математики и физики, психологи и лингвисты. В настоящее издание вошли обе сказки Кэрролла с подробными комментариями М. Гарднера, известного американского ученого и популяризатора науки. Публикуются также статьи крупных писателей и ученых, посвященные разным аспектам творчества Кэрролла. Среди них работы Г. К. Честертона, В. Вульф, У. де Ла Мара, а также статьи советских ученых. Настоящее издание включает также недавно найденный эпизод из «Зазеркалья» — «Шмель в парике», который Кэрролл исключил в процессе корректуры. Эти материалы публикуются на русском языке впервые.

Льюис Кэрролл

Зарубежная литература для детей

Похожие книги