Джумаладхиш внешне походил на индийца. Полный пузатик, с лоснящимися щеками, добрыми глазами, умеющими пронзить толщину кошелька и экстрасенсорно определить количество купюр и их достоинство, вплоть до даты печати. С чёрными завитками волос, жирными кудряшками возлегающими на лбу, плутоватой улыбкой, чрезвычайно падкий до женского внимания — он вызывал невольную симпатию, которая перетекала в открытую, после общения с ним.
Я встречал его то с одной особой, ведомой под ручкой, то с другой, когда смуглая рука уже покоилась на талии, иногда не уступающей его собственной по обхвату. Наверное, он то же самое думал и обо мне. Нет, не о состоянии моих щёк, разумеется, которым не свойственно было лосниться, а о частых ночных похождениях. Впрочем, на мой вкус, он был не столь критичен в выборе барышень. Так как иной раз я видел его в компании зрелых, уже поживших на белом свете дам, или, больше похожих на морских свинок в шляпках, барышень, а пару раз так и вовсе ему приходилось поддерживать, перекрашенных мейкапом до зрелищности японского театра, граций, явно перебравших с «сексом на пляже». Тем, который подаётся у барной стойки.
Поэтому себя, из низменных эгоцентрических наклонностей в большей или меньшей степени присущих каждому мужчине, я больше относил к искусствоведу-ценителю женской красоты, а Джумаладхишу к семейству бабников-альфонсиев. Мне казалось, что к полигамии меня вело особое чутьё художника коллекционера, запечатлевающего в памяти черты женского совершенства, набирая их с разного материала, фактур, образов, фигур, чувств, поведения — близких к совершенным, чтобы по мере накопления вылепить, соткать, нарисовать, сотворить — сборный образ женской красоты, созданной из десятка-сотни персоналий и затем явить его миру в произведении ли, в живописном полотне или в стихах. Хотя, возможно, Джумаладхиш, проделывал ту же самую внутреннюю творческую работу, просто взгляды на совершенство, на женский идеал у нас отличались, как и мы сами.
Мы конспирационно проходили мимо, подобно придворным французского двора во времена великосветских интриг, не проявляя, что знаем друг друга, хотя, встречаясь глазами, соврешали неуловимый наклон головы. Он оценивающе бросал рассеянный, будто луч дозорного прожектора проходящий вскользь, взгляд на мою даму, я, тем же макаром, мысленно осуждающе, внешне равнодушно, проходил глазами по его выбору. Он незаметно сигналил мне большим пальцем вверх, мол: «Молоток Алекс, доброй джаги-джаги». Я ответно салютовал. В ответ, Джумаладхиш, как бы невзначай, с хитрым прищуром дотрагивался до фотоаппарата, словно говоря: «Э, брат, я не такой, у меня с этой падшей женщиной чисто профессиональные отношения. Ты меня не выдавай, и я тебя не выдам». Другие из его братии были не столь успешны и прытки, существование 2-го правила и для других работников отеля никто не отменял. Наверное, всё-таки было что-то в родословной Джумаладхиша от обитателей Калькутты или Бомбея. Не иначе, как умелое распевание парочки мантр, завезённых с родины первой порнографической книги, сопутствовало его фортуне по части кавалерства.
Что касается сослуживцев, то Мустафа пляж в первой половине сезона не посещал. На то были причины. Во-первых, турецкоподанный был очень теплолюбив и то, что для меня и уроженцев России было тёплой южной ночью, когда отметка термометра не опускалась ниже 18 — для Мусти являлось «чок соуктур» — весьма прохладным местом для утех любого рода.
Сицилийский белорабочий был нежен по природе, как тесто для сдобной булочки. Физическая нагрузка, суровые погодные условия, работа — всё это устрашало его. Больше ему бы подошло родиться в России на рубеже 19 века в дворянском гнезде, с юных лет окружённому неусыпной заботой маменьки, имеющего собственных лакеев для омовения, облачения и готовых исполнить любые прихоти будущего барина.
Поэтому свои попытки, имевшие аудио обозначения как-то: «Можна сигодня пляж?» — были ненастойчивы и не воспринимались как призыв к свободной любви. Кроме того, если девушка и проявляла интерес, то языковых познаний Мусти не хватало на то, чтобы объяснить, где будет пункт сбора, почему не надо объяснять охране, что идёшь на свидание с аниматором, и зачем вообще такая таинственность. Его навыки в изобразительном искусстве, с целью создания топографических карт, с обозначениями места встречи, предполагаемого маршрута и конечной точки путешествия, не блистали. Он и сам часто не мог разобрать, что нарисовал. Мустафа как-то раз попробовал подключить меня в качестве переводчика, но и здесь сицилийцу не подфартило. Девушка сочла общение со мной куда более понятным, кандидатуру предпочтительнее, представив всю трудность взаимопонимания, когда она окажется с не умеющим объясниться Мустафой вдвоём и предложила мне взять на себя роль рыцаря пляжного образа.