Читаем Анна Австрийская. Первая любовь королевы полностью

А Пасро, надо думать, скучал не очень, потому что, несмотря на постоянное отсутствие Поанти, которого он не видел после дуэли, он с редким упорством приходил подстерегать его на том же месте. На третий день Поанти, стоя как часовой за перекладинами, увидел аббата с пьяной рожей, с толстым брюшком, коротенькие ножки которого подгибались или под тяжестью его живота, или под влиянием выпитого вина. До сих пор Поанти никого не примечал в этом месте, совершенно пустом, кроме пошлой фигуры Пасро, причина присутствия которого была ему известна; появление этого аббата сначала удивило его. Удивление его скоро увеличилось, когда он увидел, что аббат прямо направляется к калитке, в которую он сам стучался несколько дней тому назад и которая из сада вела в домик Денизы. Час, в который Пасро приходил каждый день ждать его, еще не настал, и только один Поанти мог видеть приближение аббата.

Аббат сильно постучался в дверь костяным набалдашником своей палки с той суетливой важностью, которую люди его звания любят выказывать, когда чувствуют превосходство своего положения. Поанти услышал в ту же минуту шум шагов в соседней комнате и основательно догадался, что сам Ренэ шел отворить гостю. Он скоро получил доказательство этому, потому что Дениза тотчас прибежала к нему в комнату. Она воспользовалась минутным отсутствуем отца, чтобы вспомнить, что она оставила в своей комнате вещь, которая понадобилась ей. Поанти бросился к ней.

— Это аббат! — сказал он.

— Аббат! — повторила Дениза, — Аббат толстый-претолстый.

— Он на вид пьян?

— Да, едва держится на ногах.

— Это он.

— Кто он?

— Де Боаробер. Его, наверно, прислал Пасро.

Дениза побледнела. Поанти сделал угрожающий жест.

— Ваш Пасро, — сказал он, — недолго будет заставлять вас бледнеть. Как только я увижусь с человеком, которого жду, я освобожу вас от его ухаживаний, от его шпионства. Не он будет искать меня, а я сам найду его.

Послышался шум шагов Ренэ, который возвращался вместе с аббатом. Поанти успел только поцеловать Денизу, чтобы ее успокоить и придать ей мужества.

— Слушайте все, что будут говорить, — шепнула ему на ухо Дениза, убегая, — отец мой и аббат вышлют меня, вероятно, а вы мне повторите, что услышите.

Когда садовник вернулся с аббатом, Дениза опять спокойно сидела на своем месте, и никто не мог бы предположить по ее наружности, что она уходила.

— Дениза, — сказал ей отец, — аббат де Боаробер пришел поговорить со мною серьезно; ступай в свою комнату, дочь моя. Я тебя позову, когда ты будешь нам нужна.

Дениза не выказала ни удивления, ни радости, услышав это странное приказание. Самая глупая девушка, когда влюблена, умеет быть так непроницаема, как самый скрытный дипломат. Она встала, не говоря ни слова, поклонилась мимоходом аббату и ушла в свою комнату. Но аббат остановил ее.

— Мы будем заниматься вами, — сказал он, взяв ее под подбородок своей жирной и мягкой рукой, — вашим счастьем, дитя мое.

— Вы очень добры, господин аббат, — отвечала Дениза тоном, в котором не проглядывало очень большой признательности за такое великое благодеяние.

Она вернулась в свою комнату и поспешно заперла за собою дверь, чтобы аббат не мог видеть, что там уже находится кто-нибудь. Поанти, повинуясь просьбе молодой девушки слушать внимательно, о чем будут говорить, стоял за дверью и поспешно отскочил назад. Дениза приложила к губам палец в знак молчания и оттолкнула его к окну.

— Садитесь на свое место и не занимайтесь мною, — сказала она ему быстро.

Поанти проворно сунул голову между двух перекладин у окна и стал смотреть на площадь сквозь щель в ставнях. Дениза со своей стороны села в ногах кровати, взяла работу, принесенную с собою, и с рвением принялась шить. Наступило довольно продолжительное молчание в соседней комнате, потом послышался легкий шепот. Дениза встала, сделала Поанти знак, чтобы он последовал ее примеру, и оба на цыпочках подошли к двери, за которой услышали следующий разговор:

— Я смотрел, как вы хотели, в щелку, — сказал Ренэ, — вы можете быть спокойны. Она нами не занимается. Я видел, что она сидит возле своей кровати и шьет.

— Скажите мне, — начал аббат, — кто такой этот молодой человек, шпагу и сапоги которого я приметил, когда ваша дочь входила в свою комнату?

— Молодой человек? — повторил отец Денизы с изумлением, смешанным с испугом.

Но он тотчас оправился.

— Ах да! Молодой человек; я знаю, о ком вы говорите. Это наш родственник приехал из провинции три дня тому назад.

— И вы запираете его таким образом с вашей дочерью?

— Ведь они родственники. Притом они так мало знают друг друга; это для того, чтобы они познакомились.

— Ну, не будем этим заниматься более, — сказал аббат. — Будем говорить о вашей дочери; я для нее пришел сюда.

— О ее замужестве?

— Конечно.

— Вот ведь что, — сказал Ренэ с некоторым замешательством, — Девиза не очень торопится решаться. Я делаю все, что могу, потому что только в этом одном мы не согласны с нею, но не могу добиться ничего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и корона

Победитель, или В плену любви
Победитель, или В плену любви

У Александра де Монруа было все: яростные схватки, хмельные пиры, множество любовниц, жизнь, полная удовольствий, подвигов и славы. Но вот однажды хрупкая девушка по имени Манди без памяти влюбляется в храброго воина. В одну из ночей шумное хмельное веселье привело Манди в постель Александра. Он жадно овладел ею и оставил в одиночестве, не ведая о том, какое сокровище теряет. Гордая девушка, не желая становиться очередным завоеванием Александра, бежит прочь от шумихи и вереницы турниров. И как мучительно теперь осознавать, что возлюбленная оказалась в лапах жестокого тирана. Теперь он должен бросить вызов самому лорду Мортейну — брату Ричарда Львиное Сердце. Выбор один: вернуть себе любовь или погибнуть…* * *Романы Элизабет Чедвик — о благородных, отважных мужчинах и своенравных, обольстительных красавицах, о вечной битве Гордости и Любви, Долга и всепоглощающей Страсти.Суровый мир Средневековья безжалостен к судьбам двоих. Все против них: зависть коварных властителей и козни могущественных врагов, холодная сталь клинков, алчущих крови, и превратности жестокой судьбы. Сменяются короли и правители, жестокие тираны уходят в небытие, но лишь сильнее разгорается пожар страсти, лишь сильнее притяжение двух любящих сердец…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (США)

Исторические любовные романы / Романы
В борьбе за трон
В борьбе за трон

Немецкий писатель Эрнест Питаваль (1829–1887) – ярчайший представитель историко-приключенческого жанра; известен как автор одной из самых интересных литературных версий трагической судьбы шотландской королевы Марии Стюарт. Несколько романов о ней, созданные Питавалем без малого полтора века назад, до сих пор читаются с неослабевающим интересом. Публикуемый в данном томе роман «В борьбе за трон» является началом трилогии, в которой описывается жизнь Марии Стюарт со времени ее пребывания во Франции, где она была выдана замуж за дофина Франциска II, до момента его внезапной смерти, которая не только похитила у королевы любимого супруга, но и отдала ее на волю тем бурям, которые с той поры бушевали вокруг ее существования вплоть до рокового дня, когда она, закутанная в белое покрывало, взошла на кровавый помост в Фосерингее.

Эрнст Питаваль

Историческая проза
Любовный узел, или Испытание верностью
Любовный узел, или Испытание верностью

Они могли бы не встретиться никогда, если бы конь рыцаря по имени Герой не учуял запах пожарища, запах крови, беды…Оливер Паскаль, рыцарь и пилигрим, лишенный наследства, сполна познал цену коварству и предательству. Зеленоглазая красавица Кэтрин успела изведать всю несправедливость мира и жестокость людей. Они не верили, что в их сердца может ворваться любовь… Своенравная, необузданная, она не желает зависеть от Оливера, но вскоре понимает, что он нужен ей, как глоток воды, как солнечный свет, как воздух…Когда идет борьба за корону, мир безжалостен к судьбам двоих: между ними разоренные города и поля кровопролитных сражений. Все против них: алчность коварных властителей и зависть могущественных врагов. Но опасности и препятствия только разжигают неистовый пожар страсти…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (Англия)

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги