Я опрокидываю барабанную стойку, и «тарелки» падают на сцену с оглушительным грохотом. Мэтт зовет меня по имени. Неужели он кричал все это время? Он хватает мою руку и тащит меня мимо электрических шнуров и штепселей, спрыгивает на пол и уводит все дальше, дальше и дальше…
Все в клубе глазеют на меня.
Я наклоняю голову так, чтобы волосы падали на лицо. Я плачу. Это никогда бы не произошло, если бы я не дала Тофу ее номер. Все эти ночные репетиции, и… он сказал, что у них был секс! Что, если они занимались этим в моем доме? Неужели он приезжал, когда она сидела с Шонни? И они были в моей спальне?
Меня сейчас вырвет. Меня сейчас вырвет. Меня сей…
– Тебя не вырвет, – говорит Мэтт.
Я и не поняла, что говорю это вслух, но мне все равно, потому что моя лучшая подруга встречается с Тофом. Она встречается с Тофом. Она встречается с Тофом. Она встречается… с Тофом…
Тоф здесь.
Прямо передо мной на автостоянке. Он прислонился к своему автомобилю.
– Что случилось, Аннабель Ли?
Ему никогда не было до меня дела. Бридж так сказала.
Тоф распахивает руки, чтобы обнять меня, но я уже бегу к машине Мэтта. И слышу позади его раздраженное: «Что это с ней?» Мэтт что-то отвечает ему с отвращением, но я не слышу что. Я бегу, бегу и бегу, хочу оказаться как можно дальше от них… Жаль, что я не в кровати. Не дома.
Жаль, что я не в Париже.
Глава двадцать седьмая
– Анна. Анна, помедленней. Бридж встречается с Тофом? – спрашивает Сент-Клэр по телефону.
– Со Дня благодарения. Она мне врала все это время!
Горизонт Атланты сливается за окном автомобиля в одну сплошную полосу. Башни светятся сине-белыми огнями. Они гораздо более разрозненны, чем здания в Париже, в них нет единого стиля. Просто дурацкие прямоугольники, единственная цель которых быть выше, чем остальные.
– Я хочу, чтобы ты сделала глубокий вдох, – говорит Сент-Клэр. – Хорошо? Глубоко вздохни и начни сначала.
Мэтт с Черри наблюдают за мной в зеркало заднего вида, пока я в очередной раз пересказываю всю историю. На другом конце провода тишина.
– Ты еще там? – спрашиваю я.
К моему изумлению, передо мной появляется розовый квадратик ткани – Черри протягивает мне платок. Она выглядит виноватой.
Я беру платок.
– Да, я здесь, – зло отвечает Сент-Клэр. – Жаль только, что не рядом с тобой. И ничего не могу для тебя сделать.
– Хочешь приехать побить ее за меня?
– Уже упаковываю метательные звездочки.
Я шмыгаю носом:
– Я такая идиотка. Не могу поверить, что думала, будто нравлюсь Тофу. Хуже всего знать, что я никогда его не интересовала.
– Бред! Ты ему нравилась.
– Нет, не нравилась, – говорю я. – Бридж так сказала.
– Потому что она ревнует! Анна, я был рядом в тот вечер, когда он тебе позвонил. Я видел, как он смотрит на тебя на фотографиях. – Я протестую, но Сент-Клэр перебивает меня: – Любой парень – больной, если ты его не привлекаешь…
На обоих концах линии тишина.
– Конечно, потому что ты умная. И забавная. Не то чтобы ты не была сексуально притягательной… Потому что ты такая. Педераст он несчастный…
Я жду.
– Ты еще там или уже повесила трубку, потому что я законченный придурок?
– Я здесь.
– Боже, вот до чего ты меня довела.
Сент-Клэр сказал, что я привлекательная. Уже второй раз.
– С тобой так легко говорить, – продолжает он, – что я даже порой забываю, что ты не парень.
Беру свои слова обратно. Он считает меня кем-то вроде Джоша.
– Проехали. Я не вынесу, если сейчас меня начнут сравнивать с парнем…
– Я не это имел в виду…
– Как твоя мама? Прости, я трещала о себе, а надо было говорить о ней, а я даже не спросила…
– Ты спросила. Это было первое, что ты спросила, когда взяла трубку. И это я тебе позвонил. И я звонил узнать, как прошел концерт, и мы как раз об этом и говорили.
– О! – Я тереблю игрушечную панду на полочке за пассажирским сиденьем. Она держит атласное сердечко с надписью «Чмоки». Подарок от Черри, без сомнения. – Так как она? Твоя мама?
– Мама… в порядке, – устало отвечает Сент-Клэр. – Не знаю, лучше ей или хуже, чем я ожидал. Скорее всего, и то и другое. Я представлял худшее: израненный скелет – и испытал облегчение, когда увидел, что это не так, но она продолжает терять вес. Она истощена и лежит в палате со свинцовой прокладкой. И с кучей пластмассовых трубок.
– Тебе разрешили остаться с ней? Ты сейчас там?
– Нет, я дома. Из-за радиоактивного облучения разрешены только короткие визиты.
– А твой отец там?
Сент-Клэр ничего не говорит, и мне становится страшно, что я переступила черту. Но в конце концов Сент-Клэр все-таки отвечает:
– Он здесь. И я с ним общаюсь. Ради мамы.
– Сент-Клэр?
– Да?
– Мне жаль.
– Спасибо.
Его голос затихает, и машина Мэтта заезжает в наш район.
Я вздыхаю:
– Мне нужно идти. Мы почти дома. Мэтт и Черри меня подбросили.
– Мэтт? Твой бывший бойфренд, Мэтт?
– «София» в ремонте.
Пауза.
– Гмф…
Я вешаю трубку, поскольку Мэтт уже паркуется на подъездной дорожке. Черри оборачивается и внимательно смотрит на меня:
– Как интересно. И кто это был?
Мэтт выглядит несчастным.
– Что? – огрызаюсь я.
– Ты говорила с тем парнем, но с нами разговаривать не желаешь?