– Об этом могу рассказать я, – подняла голову бабушка, её глаза сурово сверкнули. – Моя прапрабабка Джоанна воспитывалась в строгости монастыря, и когда ей пришло время выходить замуж, к ней посватался тогдашний лорд Блэк-Рок. Накануне свадьбы он рассказал ей всё то, что сейчас рассказываете вы, милорд, и она отказала столь странному жениху. Её страшили его способности, его замок, его характер, сам он ей не нравился, и она предпочла менее обеспеченного и более праведного жениха с юга. Ваш отвергнутый предок явился на свадьбу и сообщил, что своим решением она наносит вред обеим семьям, но Джоанна была неумолима. Тогда он сказал, что будет добиваться своего не прямо, так скрытно, и что с любым из его потомства убежит любая девушка. Джоанна заявила, что не допустит ничего подобного, и с тех пор в семье очень тщательно следили за тем, чтобы дочери выходили замуж своей волей и не смотрели по сторонам. А сыновей с тех пор не рождалось. Но Джоанна сочла это невеликой платой за то, чтобы люди оставались людьми, как им на роду и написано.
– А дальше были довольно мрачные десятилетия – ни разу не удалось склонить к замужеству ни одну нужную девицу или даму, ни уговорами, ни очарованием, ни силой, – продолжил лорд Реджинальд. – Потомки леди Джоанны смотрели на жизнь и замужество так же, как она. У вас всего лишь рождались девочки во множестве, а моя семья постепенно вымирала. Более того, вы, миледи, напрасно ничего не говорите о проклятии вашей прародительницы – она мало того что не сделала должное, ещё и прокляла весь наш род.
– Вы о чём, милорд? – встревожилась бабушка. – Я ничего не знаю о проклятии.
– Если верить нашим семейным хроникам, леди Джоанне было угодно пожелать, чтобы мужчины нашего рода выглядели так уродливо, как только можно, чтобы ни одна девушка не увлеклась таким. Вернуть себе нормальный облик можно было только в том случае, если бы какая-нибудь всё же согласилась выйти замуж – за такого, каким его видела. И для этого не нужна была ваша кровь, было достаточно обычной влюблённой девушки. Мне в своё время повезло, и моя невеста вместо урода, с которым согласилась жить жизнь, получила в мужья прилично выглядящего человека. Я правильно понимаю, что моему сыну тоже повезло, так, леди Анна? – отец Эдварда глянул на неё испытующе.
– Я не понимаю, о чём вы, – честно ответила Анна. – Он таков, каким я его увидела с самого начала. Я не видела ни кривых ног, ни оттопыренных ушей, ничего такого, о чём вы все шептались. Я видела красивого мужчину, – пожала она плечами. – И клянусь, в нём ничего не изменилось.
– О таком я только читал в семейных хрониках, как о редкостном чуде, – усмехнулся лорд Реджинальд. – Значит, в этот раз судьба оказалась сильнее проклятия леди Джоанны. Мой отец пытался ухаживать за вами, миледи, – он поклонился бабушке, – я сам предлагал всё, что имею, вашей дочери, но мы оба не преуспели. И увы, наш род действительно вырождается. Я ещё могу призвать волков, но ни один из моих сыновей не может этого. У меня четыре сына, это младший. А старшие – Томас несколько лет назад упал со стены и повредил позвоночник, он не может ходить. Ричард потерял руку в сражении. Джон, судя по всему, не может иметь детей. А вот этот сын давно ушёл из дома, и я не надеялся уже увидеть его вновь.
– Я чуть было не уплыл в Другой Свет, но мне показалось, что сначала нужно съездить домой. И если дома ничего хорошего – то уезжать, всё забыть и строить новую жизнь на новом месте, – сказал Эдвард. – Я не знал, что мы остановимся в этом замке и что судьба сведёт меня с Анной, – он поймал её взгляд и улыбнулся.
– А я знал, что младшая дочь лорда Ривертора – не замужем и даже не просватана, я очень внимательно следил за вашей жизнью. Я давно вдовец, и мысль жениться на дочери прекрасной Элизабет казалась вполне подходящей. А когда супруг Элизабет появился накануне ночи Самайна в моих владениях – было несложным делом заманить его в лес и договориться. И заранее отправить в замок своего человека, чтобы он проследил за выполнением договора.
– Так это ваших рук дело? – вскинулся лорд Генри.
– Конечно, моих.
– И кто помог вам? – продолжал спрашивать отец.
– Томми-менестрель, да? – догадалась Анна. – Он не дал мне сбежать сегодня вечером.
– Да, это он. Я думаю, что в моём положении можно использовать любые средства. Тем более что в итоге всё сложилось благополучно, – пожал плечами лорд Реджинальд.
– Не уверена, – отрезала бабушка.
– И даже счастье вашей внучки не изменит вашего мнения? – спросил лорд Реджинальд.
– Не знаю, – бабушка поднялась и вышла.
Следом за ней потянулись и остальные.
– Миледи, подумайте о свадебном платье, это должно быть приятно для вас, – сказал лорд Реджинальд, поднимаясь. – Алое? Серебряное? Золотое?
– Нет, милорд, – вдруг сказал Эдвард. – Я слышал, миледи хочет розовое платье с тысячей жемчужин.
Анна вскинулась – зачем рассказывать эти детские глупости?
– Что ж, придётся найти, – пожал плечами лорд Реджинальд и оставил их одних.