Читаем Анна, одетая в кровь полностью

Я хорошо помню слова Чародея: мои мозги вытекут через уши или что-то в этом роде. Надеюсь, что этого не произойдет в буквальном смысле этого слова.

Мама сидит на диване у моих ног. Она рассеяно растирает мою голень рукой. Она все еще желает убежать отсюда. Каждый из ее материнских инстинктов кричит ей о том, чтобы встряхнуть меня хорошенько и увести подальше от этого места, но она не какая-то там мама. Она моя мама. Поэтому она сидит со мной бок о бок, готовая сражаться до конца.

— Мне жаль того, что приключилось с твоим котом, — сообщаю я.

— Он был нашим котом, — отвечает она. — И мне также жаль.

— Он пытался предупредить нас, — говорю я. — Мне следовало тогда прислушаться к маленькому комку шерсти, — я опускаю бутылку воды на пол.

— Мне действительно жаль, мам. Я буду скучать по нему.

Она кивает.

— Я хочу, чтобы ты пошла наверх, когда все начнется, — говорю я.

Она снова кивает. Она знает, что я не смогу сосредоточиться на призраке, если буду беспокоиться о ней.

— Почему ты не рассказал мне, — спрашивает она, — что все эти годы искал его? Что планировал пойти за ним?

— Я не хотел, чтобы ты беспокоилась, — отвечаю я.

Я чувствую себя глупо.

— Видишь, как все хорошо обернулось?

Она убирает волосы с моих глаз. Она ненавидит, когда они постоянно лезут мне в глаза, затем концентрируется на моем лице и всматривается пристальнее.

— Что? — спрашиваю я.

— У тебя глаза пожелтели, — думаю, она опять сейчас заплачет.

Из другой комнаты я слышу, как Морфан чему-то клянется.

— Это связано с печенью, — мягко говорит мама. — А может быть, и с почками. Они перестают потихоньку функционировать.

Тогда это объясняет то разжижающее чувство в боку.

Сейчас в гостиной мы находимся одни. Все остальные разбросаны по углам и заняли свои позиции. Полагаю, каждый из них о чем-то думает своем, не прекращая читать молитвы. Надеюсь, что Томас с Кармел целуются где-то в стенном шкафу.

Снаружи дома мелькает вспышка, и этот факт бросается мне в глаза.

— Не поздновато ли для такого сезона вспышки молний? — интересуюсь я.

Голос Морфана доносится из-за кухонной двери, где он на данный момент обитает.

— Это не простая молния. Полагаю, наш мальчик осваивает кое-какую энергию.

— Нам стоит заняться заклинанием вызова, — говорит мама.

— Я пойду, найду Томаса, — я встаю с дивана и тихо направляюсь наверх. На самом верху лестницы я слышу голос Кармел, доносящийся из одной из старых комнат для гостей.

— Не понимаю, что я здесь делаю, — говорит она, при этом голос ее дрожит, и в то же время в нем слышится некая колкость.

— Что ты имеешь в виду? — спрашивает Томас.

— Да ладно. Я же долбанная королева выпускного бала. Кас ведет себя словно Баффи — истребительница вампиров. Ты, твой дед и его мать вообще являетесь ведьмами, магами или что-то схожее с этим. А Анна…это Анна. Тогда я тут причем? Зачем влезла во все это?

— Не помнишь? — интересуется Томас. — Ты — голос разума. Ты подмечаешь детали, которые мы даже и не заметили бы.

— Да, и думаю, что собираюсь наложить на себя руки. Есть только я и моя алюминиевая бита.

— Нет. Не так. С тобой ничего плохого не случится, Кармел.

Голос становится тише. Я чувствую себя извращенцем-любителем-подслушивать, поэтому не собираюсь их прерывать. Мама и Морфан возятся со своими заклинаниями. Пусть лучше Томас ловит момент, пока есть такая возможность, поэтому я тихо поворачиваюсь и спускаюсь вниз.

Интересно, что случится после того, как все закончится? Если предположить, что все пройдет гладко, что будет дальше? Все ли вернется на свои места? Забудет ли Кармел время, полное авантюр, проведенное с нами? Будет ли она избегать Томаса и снова станет лидером школьного благотворительного центра? Она не поступит так с ним, ведь правда? Я имею в виду, что она просто сравнивает меня с Баффи — истребительницей вампиров. Именно сейчас у меня о ней не самое лестное мнение.

Когда я выхожу на крыльцо, поплотнее закутываясь в куртку, замечаю Анну, сидящую на перилах с одной ногой поджатой под себя. Она наблюдает за небом, и от вспышки освещается ее лицо, полное в равной степени благоговения и беспокойства.

— Странная погода, — говорит она.

— Морфан утверждает, что это не простая погода, — отвечаю я, и на ее лице, как мне кажется, пробегают разные выражения, сменяющие друг друга.

— Ты выглядишь чуть лучше, — сообщает она.

— Спасибо, — не знаю почему, но я чувствую себя смущенным. Хотя, думаю, сейчас для этого не подходящее время. Я подхожу к ней и обнимаю за талию.

Ее тело не отдает теплом. Когда я зарываюсь носом в ее темные волосы, не чувствую никакого запаха. Но я выяснил, что могу прикасаться к ней, и, по какой-то причине, она может то же самое сказать обо мне.

Затем я улавливаю запах чего-то острого. Мы обращаемся в чувства. Кажется, он источается из одной верхней спальни в виде тонких усиков ароматного дыма, настолько густого, что ветер не в силах развеять его, но вместо того, чтобы и дальше распространять свои эфирные пальчики, оно останавливается. Начался вызов заклинания.

— Ты готова? — спрашиваю я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анна [Блейк]

Анна, одетая в кровь
Анна, одетая в кровь

Рассказ о том, как парни встречаются с девочками, а эти девочки убивают людей…У Каса Лоувуда необычная профессия — он убивает мертвых. Так делал и его отец, пока его не убил призрак. Теперь, вооруженный, Кас путешествует по стране, охотясь на призраков. Когда он приезжает в новый городок в поисках призраков, местные жители рассказывают ему о некой Анне, которая одета в кровь. Он не ожидал, что ею окажется призрак, который поражает своим гневом и яростью. И она до сих пор одета в одежду того года, года в котором ее убили — белое платье, но теперь с красными пятнами и капающей кровью. После своей смерти, Анна убила каждого, кто решился войти в ее дом. И она, по неизвестной причине, бережет жизнь Касу.

Кендари Блейк , Кендари Блэйк , перевод Любительский

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Девушка из кошмаров
Девушка из кошмаров

Прошёл месяц с тех пор, как призрак Анны Корлов открыл дверь в ад в своем подвале и скрылся, но охотник на призраков Кас Лоувуд не может двигаться дальше. Его друзья напоминают ему, что Анна пожертвовала собой, чтобы Кас мог жить, а не ходить вокруг наполовину мертвым. Он знает, что они правы, но в глазах Каса ни одна живая девушка, которую ему довелось встречать, не может сравниться с мертвой девушкой, которую он полюбил. Теперь он видит Анну везде: иногда когда спит, а иногда и наяву в кошмарах. Но что-то не так… это не просто мечты. Анна, кажется, мучается, раздираемая на кусочки в новых и все более и более ужасных обстоятельствах каждый раз, когда появляется.Кас не знает, что случилось с Анной, когда она исчезла в аду, но он знает, что она не заслуживает всего того, что с ней происходит сейчас. Анна спасла Каса более чем один раз, и пришло время для него ответить взаимностью.

Кендари Блейк

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы