Читаем Анонимная страсть полностью

— Хорошо. Нам нужно выяснить, кто из голливудских звезд планирует посетить фестиваль, и узнать, что происходит в их жизни, о чем они хотели бы поговорить. Новый дом, отпуск, предстоящие съемки, благотворительность. И вообще все, что их интересует. Если знаменитость чем‑то живо интересуется, это непременно отразится в интервью, и, я надеюсь, наши читатели тоже этим заинтересуются.

— И вы планируете брать все эти интервью во время фестиваля?

Она покачала головой.

— Это было бы интересно, но не практично. Мы едем туда, чтобы установить связи и договориться об интервью в более поздние сроки.

— Это таким образом вы заполучили все те интервью, которые поменяли всю концепцию журнала?

— А вы их читали?

— После нашего собеседования я решил, что должен быть в курсе всех дел. Так что я прочел все последние интервью.

— Включая те скандальные, из‑за которых у Руссо‑старшего случились неприятности?

Трей кивнул.

— Что на самом деле здесь произошло?

Сейдж кое‑что знала об этом, а кое о чем догадывалась, но она не имела права делиться с кем‑либо своими соображениями.

— Совет директоров решил изменить политику журнала.

Он поднял бровь, словно надеясь услышать еще что‑то.

— Не смотрите на меня так. Я не могу сказать вам большего.

— Ну что ж, достаточно справедливо. А эта поездка, она важна для вас?

— Очень.

Он кивнул.

— Я уже давно не был во Франции.

— Я так понимаю, что вы выросли там.

— Да, но я потом уехал.

— Вы нашли работу в другом месте?

— Да. Что‑то в этом роде.

Значит, она не одна не любила говорить о своей жизни. Но ее удивило, что ей хотелось узнать о нем больше. Она хотела знать о нем все. Возможно, это путешествие в романтичный прибрежный город было не самой лучшей идеей. Но отказываться было уже поздно. Ей действительно нужна была помощь. А если она сейчас скажет, что ему не нужно сопровождать ее, это только возбудит его любопытство.


Значит, ему придется ехать домой.

Он закрыл дом после смерти матери и переехал в Сан‑Франциско. Но при мысли о возвращении домой его охватили противоречивые чувства.

— Кажется, вы не слишком рады такой возможности, — озадаченно проговорила Сейдж.

— Это здорово. Когда, вы сказали, мы вылетаем?

— Я этого не говорила. У нас пока еще не забронированы билеты. Я надеялась, что этим займетесь вы.

Он тут же подумал о своем личном самолете, который недавно приобрел. У них могло не быть никаких проблем с резервированием билетов. Но это была еще одна часть его жизни, которой он не мог поделиться.

— Я займусь этим. Какой день вы предпочитаете?

— Фестиваль открывается в среду. Я бы хотела оказаться там в понедельник. Самое позднее — во вторник.

И в этот момент проснулся Хэппи. Он зевнул и потряс головой.

Сейдж улыбнулась.

— Похоже, кто‑то славно выспался.

Хэппи спрыгнул с дивана и подбежал к Трею, виляя хвостом.

— Привет, мальчик, — погладил его Трей. — Кажется, ты уже лучше себя чувствуешь. — Трей посмотрел на Сейдж. — Спасибо, что позволили ему остаться здесь с нами.

— Какой смысл быть боссом, если не позволять себе иногда нарушать правила? — Словно почувствовав, что она говорит о нем, песик обошел стол и уселся рядом с ней. — Но когда ты поправишься, тебе придется оставаться дома.

Гав!

Трей рассмеялся:

— Мне кажется, он не согласен.

И тут ему в голову пришла хорошая идея, которая избавила бы его от необходимости отправляться в путешествие со своим ослепительным боссом, из‑за которой он постоянно забывал о своей миссии, мечтая перевести их отношения на более интимный уровень.

Трей откашлялся.

— Мне на самом деле лучше остаться здесь с Хэппи. В его положении нельзя оставлять его одного.

— Кому тут нужна сиделка? — услышали они.

Они оба повернулись к двери и увидели стоявшую там Луизу с папками в руках. Хэппи тут же бросился к ней, виляя хвостиком. Луиза присела на корточки, а собачонка встала на задние лапы, положив передние ей на колени, и лизнула ее в щеку.

— Похоже, решение этой проблемы только что вошло в дверь, — улыбнулась Сейдж.

— Я уверен, что у Луизы есть другие планы, — сказал Трей.

— Какие планы?

И прежде чем Трей успел открыть рот, Сейдж уже стала рассказывать Луизе о поездке. Луиза улыбнулась.

— Я не против присмотреть за этим малышом. Как ты к этому отнесешься, Хэппи?

Гав! Гав!

— Отлично. Проблема решена. Спасибо тебе, Луиза.

— Спасибо, — сказал Трей. — Если я когда‑нибудь смогу чем‑то отплатить вам, только дайте знать.

В глазах Луизы появился лукавый блеск.

— Непременно. — Потом она повернулась к Сейдж: — Я просто хотела спросить, есть ли у тебя отчеты о прибылях и убытках за последние пять лет?

Сейдж удивленно взглянула на Луизу:

— Зачем они тебе нужны? У тебя и без того много дел. Хочешь еще поработать в бухгалтерии?

— Господи, нет. Просто я столкнулась в коридоре с Ральфом. Он хотел поговорить с тобой, но твоя дверь была закрыта. Я пообещала ему спросить у тебя про эти отчеты, когда увижусь с тобой.

— Это для предстоящего аудита?

Луиза пожала плечами.

— Понятия не имею.

— А с чего Ральф решил, что эти отчеты у меня? Они, по идее, должны храниться в бухгалтерии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Однажды в сказке (Once Upon a Fairytale-ru)

Похожие книги