Читаем Антагонист (СИ) полностью

То есть там, совсем-совсем не кириллицей, а некими символами, похожими на текстовые кракозябры неправильной кодировки интернет страницы, которые я, оказывается, мог читать, сообщалось, что в случае, если мы начнём тонуть… Тут я не выдержал и, чуть подвинув безучастную Систему и перегнувшись через неё, внимательно посмотрел в иллюминатор.

Вагончик, как оказалось, не летел, как мне представлялось, а, можно сказать, «плыл» по едва заметной, слегка волнующейся поверхности чего-то, что выглядело как некая плёнка, натянутая в воздухе. Внешнее кольцо её не касалось, а висело где-то в метре над ней, в то время как у самого аппарата на днище имелись погружённые в эту субстанцию подводные крылья. И были видны какие-то явно энергетические завихрения кильватерных струй в тех местах, где они пересекали эту плёнку.

Немного ошарашенный, я продолжил чтение, чтобы узнать о том, что, коли будем тонуть, есть большой шанс, что нас спасут. Однако, если после пересечения «Океаны Альвы» произойдёт разгерметизация салона, то в наших «неудобных подлокотниках» откроются секции со специальными масками и пятью сменными ингаляторами. Иначе…

В общем, в первую очередь было понятно, что дышать этой гадостью нельзя. А я всё же не терял надежды на то, что мир, в который я попал, окажется хоть немного известным. Ну, просто я в канон не попал, и вообще место действия другое, вот все на русском говорят, вместо того чтобы, например по-японски шпрехать. Я тут же поинтересовался у своей маленькой соседки:

— Система, — вновь повернулся к малышке, — а в твоей базе данных есть упоминание о мире с неким «Океаном Альвы»?

— Нет, — она отрицательно покачала головой.

— А чем-нибудь похожим на него? — не сдался я. — Посмотри в окно, по чему плывёт наш самолётоплав.

Система, посмотрела на меня, и я посмотрел на Систему, а так как эмоций у неё не было, мне показалось, что я заглянул в бездну. Очень тупую, судя по взгляду, бездну. После чего девочка на некоторое время прилипла к иллюминатору, в который я наконец её ткнул, не выдержав в итоге её взгляда.

Ну а покуда она залипла, я, в свою очередь, прислушался к разговору трёх девушек, сидевших в ряду перед нами.

— …Я так рада, что скоро уже Вистерция! Я так устала за три месяца полёта… кто бы знал! — прочирикала в этот момент одна из них. — Целых три пересадки, в том числе в Научном городе Амброзии, где нас почти неделю не выпускали из доков даже в торговые кварталы!

— Да-а-а, — потянула другая девица с очень лёгким непонятным акцентом. — Понимаю тебя, подруга. Сама знаешь, мне повезло больше. Вистерция по отношению к моему маршруту практически не меняла своё положение. Ну, чуть удалилась разве что, а так останавливались мы разве что в другом академическом городке Каэстии, и то, только для того чтобы пополнить припасы и отдохнуть на твёрдой платформе. За нами, конечно, следил местный полицейский комитет, но особо они не зверствовали.

— Чего бы им зверствовать? — фыркнула третья со слегка низким и уверенным в себе голосом. — Каэстия, как и Вистерция, академический город, а там законы довольно свободные. Бродить, конечно, где хочешь, не дадут, знают же, куда большинство в этом рингобусе летят, не факт, что завтра города войной друг на друга не пойдут, всё же одна академическая лига. Но просто так притеснять приезжих не будут. Вот помнится в моём промышленном городе…

— Мастер, — меня, увлёкшегося подслушиванием чужих разговоров, подёргали за рукав.

— А?

— Среди миров аниме и других произведений найдено как минимум десять восьмидесятипроцентных совпадений, — сообщила мне Система. — Не хватает данных для конкретизации энергетического объекта под названием «Океан Альвы».

— Если мы туда булькнемся и не успеем надеть маски — нам кранты, — тупо сообщил я, потому как чувствовал, что под её пустым взглядом явно теряю баллы интеллекта.

— Стопроцентных совпадений — ноль! В большинстве известных миров подобные структуры вполне обитаемые, — выдала мне быстренько девочка. — Шестидесятипятипроцентное совпадение…

И тут милый ребёнок как завернул мне длинную фразу, причём явно на корейском. Русский перевод названия мне тоже ничего не сказал, а потому я попросил кратко рассказать, о чём само произведение.

— Безотцовщина Ювуунг Им вырос под присмотром деда, действующего адмирала Горных Пловцов. Ещё мальчиком ему посчастливилось найти некий Ангельский Овощ, который даровал ему силу резины. Когда же Ювуунг Иму стукнуло шестнадцать лет, он решил кардинально изменить свою жизнь и отправиться в полёт за приключениями, чтобы однажды стать императором Букиниров…

— Можешь дальше не продолжать, — тяжело вздохнув, помахал я рукой. — На моей родине подобного треша не было. За такой плагиат этот кореец не только бы всю оставшуюся жизнь платил и каялся, но ещё и сел бы лет на триста.

— Понимаю, о чём вы, — кивнула Система, — однако мультиверсум — штука сложная, и в мире этого корейца просто не было…

Перейти на страницу:

Похожие книги