— Ты, Тома, скорее всего, будешь очень требовательной сволочью, — усмехается Бебек. — А вот из Ильхама классный турист получится. Он купит все экскурсии у гида, даже те, на которые не поедет, молча поселится в самом говенном номере, и никогда не будет жаловаться. Ни на еду, ни на персонал, ни на солнце, ни на море.
— А ты, Бебек?
— А я буду трахаться. Мне все по барабану.
— Ну да, ничего нового. Там, кстати, в моем автобусе была рыжая. Подойдет?
— Да она, кажется, больше по туркам. Но попробую, может, и даст.
Ильхам бросает взгляд на часы и складывает газету.
— Без пятнадцати пять, туристы, — объявляет он. — За работу. Бебек, в холле постоишь, понаправляешь?
Пока Ильхам проводит инфококтейль, мы с Бебеком торчим на ресепшене — показываем себя туристам и персоналу, продолжаем рабочий день, который в этом сезоне менеджеры «Арейона» продлили для гидов до девяти вечера. С семи утра до девяти вечера в отеле должен быть хотя бы один гид. Для нас, быстрее менеджеров понявших, что вопреки планам компании такое решение продаж не увеличивает, так же, как и не избавляет имя компании от дурной славы, приобретенной еще в первые годы ее работы, такие рабочие часы стали просто наказанием. Некоторые дни пролетают так, что нет времени даже на туалет, а другие — совсем пустые, как сегодняшний, который кажется мне особенно бесполезным и бесконечным.
Мы стоим, облокотившись на стойку, лениво перешучиваемся с сотрудниками ресепшена, пытающимися выпытать у нас хоть какие-нибудь свежие сплетни об обитателях отельного общежития. Наш разговор прерывает плотный, высокий мужчина, вошедший только что в отель.
— О! Вот вы-то мне и нужны! — Мужчина по-хозяйски тычет в нас с Бебеком указательным пальцем и кивает на круглый стол у стены: — Присядем? Второй день вас найти не могу.
Мы с Бебеком переглядываемся и синхронно качаем головами, думая об одном: «И на фига мы тут сидим по четырнадцать часов?»
— Чем я могу помочь? — спрашиваю я, становясь напротив уже усевшегося на стул мужчины.
— Да ты садись! — громко говорит он, выдвигая стул из-под стола. — Значит, рассказываю: мы тут несколько дней назад купили жене на улице плащ кожаный. Но чего-то он ей разонравился, да и шов там на подкладке неровный, вот мы и пошли отдавать, а они не берут. А должны! Закон же есть! Давай сходим, ты им там переведешь. А то они по-русски ни фига не понимают. Нам уезжать уже послезавтра, надо разобраться.
— Извините, но мы помогаем туристам только в том, что касается отеля или туроператора. Проблемы с уличными торговцами в нашу компетенцию не входят.
— Да ладно, тут два шага!
— Мы не можем вам помочь. Извините, — говорю я и отхожу от стола, чтобы прекратить разговор.
— Ну а что мне тогда в полицию идти, что ли? — возмущенно восклицает он мне в спину.
Я безучастно пожимаю плечами: «Если вы не можете решить проблему по-другому…»
— Зачем вы только тут нужны!
Турист выходит в атриум широкими шагами, зло сжав ладони в кулаки.
— Вообще уже охренели, — бурчит Бебек.
— Да уж. Я его в первый раз вижу, а они уже послезавтра уезжают. Экскурсии наверняка на улице купили. Без нашей помощи. А тут вот накладочка — понадобилась-то помощь.
— Ха, прикинь, не хватало еще сунуться тут в кожаные разборки!
— Типун тебе на язык! Пойдем, Ильхам уже заканчивает. Поможем записывать.
После коктейля мы переходим в лобби-бар, где уже занято несколько столиков — туристы постепенно перемещаются с пляжа в отель, поближе к номерам, еде и алкоголю.
Сев за дальний от барной стойки столик, подальше от наших клиентов, мы заполняем формы и подводим итоги сегодняшней продажи.
— Неплохо, — резюмирует Ильхам, складывая деньги в свой потрепанный бумажник. — Быстров этот, кстати, экскурсий накупил по полной программе. Так что номер завтра ему придется поменять.
— Mister Roomchange, ты слышишь? — толкаю я Бебека локтем. — Блин, когда же приедет этот дурацкий Мехмет? Спать хочу.
— Коньяк будешь? — предлагает Ильхам. Я кривлюсь:
— Чтобы как вчера? Начать с одной рюмочки и закончить в четыре утра?
Мехмет, менеджер, собирающий у гидов каждый понедельник деньги от продажи экскурсий, появляется через час. Он дерганой, птичьей походкой приближается к нам, зажимая под мышкой распухший от денег и документов портфель, с которым никогда не расстается и который называет счастливым. Потирая ладони, Мехмет обводит нас взглядом.
— Ну, как продажи? — спрашивает он вместо приветствия и вынимает из бокового кармана портфеля калькулятор со стершимися цифрами на кнопках.
Я сдаю свои четыре с лишним тысячи долларов первой и ухожу на ресепшен, чтобы отправить в наш офис списки туристов на завтрашние экскурсии. В лотке с полученными факсами меня дожидается наша программа на завтра — утренний трансфер у Бебека и «Акваленд» у меня. Неплохо. Даже отлично.
Бебеку, однако, завтрашняя программа нравится гораздо меньше, чем мне.
— Блин, опять я на утренний трансфер! Сколько можно? — возмущается он, бросая на стол трансфер-лист. Он соскальзывает на пол.