Добрый день, долгоносая девчонка,Колченогая, с хрипотою в глотке,Большерукая, с глазом как у жабы,С деревенским, нескладным разговором,Казнокрада формийского
[657]подружка!И тебя-то расславили красивой?И тебя с нашей Лесбией сравнили?О, бессмысленный век и бестолковый!
«Акму нежно обняв, свою подругу…»
Перевод С. Шервинского
Акму нежно обняв, свою подругу,«Акма, радость моя! — сказал Септимий. —Если я не люблю тебя безумноИ любить не готов за годом годы,Как на свете никто любить не в силах,Пусть в Ливийских песках или на ИндеПовстречаюсь со львом я белоглазым!»И Амур, до тех пор чихавший влево,Тут же вправо чихнул в знак одобренья.Акма, к другу слегка склонив головкуИ пурпуровым ртом касаясь сладкоТомных юноши глаз, от страсти пьяных,«Жизнь моя! — говорит. — Септимий милый!Пусть нам будет Амур один владыкой!Верь, сильней твоего, сильней и жарчеВ каждой жилке моей пылает пламя!»Вновь услышал Амур и не налево,А направо чихнул в знак одобренья.Так, дорогу начав с благой приметы,Оба любят они, любимы оба.Акма другу милей всего на свете,Всех сирийских богатств и всех британских.И Септимий один у верной Акмы,В нем блаженство ее и все желанья.Кто счастливей бывал, какой влюбленный?Кто Венеру знавал благоприятней?
Вот повеяло вновь теплом весенним,Вот под мягким Зефира дуновеньемРавноденственная стихает буря.Покидай же, Катулл, поля фригийцев,Пашни тучные брось Никеи знойной:К азиатским летим столицам славным.Уже рвется душа и жаждет странствий,Уж торопятся ноги в путь веселый.Вы, попутчики милые, прощайте!Хоть мы из дому вместе отправлялись,По дорогам мы разным возвратимся.
«Друг Лициний! Вчера, в часы досуга…»
Перевод Адр. Пиотровского
Друг Лициний!
[659]Вчера, в часы досуга,Мы табличками долго забавлялись.Превосходно и весело играли.Мы писали стихи поочередно.Подбирали размеры и меняли.Пили, шуткой на шутку отвечали.И ушел я, твоим, Лициний, блескомИ твоим остроумием зажженный.И еда не могла меня утешить,Глаз бессонных в дремоте не смыкал я,Словно пьяный, ворочался в постели,Поджидая желанного рассвета,Чтоб с тобой говорить, побыть с тобою.И когда, треволненьем утомленный,Полумертвый, застыл я на кровати,Эти строчки тебе, мой самый милый,Написал, чтоб мою тоску ты понял.Берегись же, и просьб моих не вздумайОсмеять, и не будь высокомерным,Чтоб тебе не отмстила Немезида!В гневе грозна она. Не богохульствуй!