Читаем  Античная лирика. полностью

Как отпраздновать веселейДень Нептуна? Открой, Лида, цекубское [799],Дар заветный, о мой провор,Искру жизни придай чопорной мудрости.Полдень клонится в тень, а тыМедлишь, словно застыл в небе летучий день,Не выносишь из погребаНам амфору времен консульства Бибула [800].Мы прославим Нептуна мощь,Нереид волоса густо-зеленыеИ на лире изогнутойМать Латону и бег Цинтии-лучницы [801].Завершим же владычицей,Что над Книдом царит [802]и над Кикладами:Мчат на Паф ее лебеди,Но достойна и Ночь горестной пении.

«Создал памятник я…» [803]

Перевод С. Шервинского

Памятник

Создал памятник я, бронзы литой прочней,Царственных пирамид выше поднявшийся.Ни снедающий дождь, ни Аквилон лихойНе разрушат его, не сокрушит и рядНескончаемых лет, время бегущее.Нет, не весь я умру, лучшая часть меняИзбежит похорон. Буду я вновь и вновьВосхваляем, доколь по КапитолиюЖрец верховный ведет деву безмолвную [804].Назван буду везде — там, где неистовыйАвфид [805]ропщет, где Давн [806], скудный водой, царемБыл у грубых селян. Встав из ничтожества,Первым я приобщил песню Эолии [807]К италийским стихам. Славой заслуженной,Мельпомена, гордись и, благосклонная,Ныне лаврами Дельф мне увенчай главу.

«Тот, держась на крыльях…»

Перевод Н. Гинцбурга

К Юлу Антонию

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже