Читаем  Античная лирика. полностью

Приняла среброногаяАфродита делийского гостя [135]И, касаясь легкой рукой,С богозданной свела колесницы.Им обоим над сладостным ложемСтыд любовный она пролила,Сочетая в общении брачномДочь Гипсея могучего — с богом.Он тогда горделивых лапифов царемБыл, [136]второй Океанова рода герой.Родила, меж утесами славного Пинда,Дочь Геи, наяда Креуса, егоВ наслаждении брачном с Пенеем.

Эпод I

И Гипсей себе вырастил дочь,Белорукую деву Кирену.Ни станка, в обе стороны ткущего нить,Ни забавы с подругами сладкойНа домашних пирах не любила она,Но с мечом или дротиком меднымВыходила на диких зверейИ, сражая их, долгий, счастливый покойДоставляла отцовским стадам,И друг ложа, пленительный сон,Ненадолго сходил к ней на очиПеред самой только денницей.

Строфа II

Аполлон, стрел далеких метатель,Шел, с колчаном широким на плечах,И увидел однажды ее,Как со львом-великаном бороласьБезоружная дева одна.Призывает он тотчас из дому Хирона [137]:«Сын Филиры, священный свой гротПокидай и дивись на отвагуИ великую силу жены!Вот в какую борьбуС безмятежным вступила челом!Сердце в ней не страшится,И душа не смущается страхом.Кто из смертных такую родил,От какого родилася корня?..

Антистрофа II

Гор тенистых ложбины — жилище ее;Ей утехой — безмерная сила.Но прилично ли славной рукойМне коснуться ее и с ложа любвиПлод медовый сорвать?..»И суровый кентавр,Прояснивши улыбкой сердитую бровь,Богу речью ответил такою:«Тайный ключ для священной любви —Убеждения мудрое слово.Феб, считается это за стыдУ богов и равно у людей —Первый раз без боязни, открытоПриступать ко любовному ложу.

Эпод II

У тебя, недоступного лжи,Увлеченье понудило страстиЭто слово сказать! Но зачемТебе спрашивать, царь,От кого родилась эта дева?Предназначенный всякому делу конец,Все пути тебе знаемы в мире.Ясно видишь ты, сколько земляДаст нам листьев зеленых с весною,Сколько в море и в реках клубится песковОт ударов ветров и от волн;Что свершается, что свершится,Все ты знаешь. Но, если и с мудрымСостязаться я должен, скажу.

Строфа III

Ты в долину пришел, чтобы статьЭтой девы супругом. Ее унесешьЧерез море в Зевесов прекраснейший сад.Там владычицей града поставишь ее,Весь собравши народ острововНа холму, окруженном полями.Ныне примет священная Ливия,Средь обширных красуясь лугов,Благосклонно супругу прекраснуюВ золотые чертоги свои.Чтоб законную власть разделять,Часть земли ей дарует она,Не лишенную многих богатствВ плодовых деревах и стадах.

Антистрофа III

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже