Куда, куда вы валите, преступные,Мечи в безумье выхватив?!Неужто мало и полей, и волн морскихЗалито кровью римскою —Не для того, чтоб Карфагена жадногоСожгли твердыню римляне,Не для того, чтобы британец сломленныйПрошёл по Риму скованным,А для того, чтобы, парфянам на руку,Наш Рим погиб от рук своих?Ни львы, ни волки так нигде не злобствуют,Враждуя лишь с другим зверьём!Ослепли ль вы? Влечёт ли вас неистовство?Иль чей-то грех? Ответствуйте!Молчат... И лица все бледнеют мертвенно,Умы — в оцепенении... Да!Римлян гонит лишь судьба жестокаяЗа тот братоубийства день,Когда лилась кровь Рема неповинного,Кровь, правнуков заклявшая.
К Мевию
Идёт корабль, с дурным отчалив знаменьем,Неся вонючку Мевия.Так в оба борта бей ему без устали,О Австр, волнами грозными!Пусть, море вздыбив, чёрный Евр проносится,Дробя все снасти с вёслами,И Аквилон пусть дует, что нагорныеКрошит дубы дрожащие,Пускай с заходом Ориона мрачногоЗвёзд не сияет благостных.По столь же бурным пусть волнам он носится,Как греки-победители,Когда сгорела Троя и Паллады гневНа судно пал Аяксово.О, сколько пота предстоит гребцам твоим,Тебе же — бледность смертная,Позорный мужу вопль, мольбы и жалобыЮпитеру враждебному,Когда дождливый Нот в заливе Адрия,Взревевши, разобьёт корму.Когда ж добычей жирной будешь тешить тыГагар на берегу морском,Тогда козёл блудливый вместе с овцамиДа будет бурям жертвою!
К Неэре
Ночью то было — луна сияла с прозрачного небаСреди мерцанья звёздного,Страстно когда ты клялась, богов оскорбляязаране,Клялась, твердя слова моиИ обвивая тесней, чем плющ ствол дуба высокий,Меня руками гибкими,Ты повторяла: доколь Орион мореходов тревожит,А волк грозит стадам овец,Длинные ветер доколь развевает власы Аполлона, -Взаимной будет страсть твоя!Больно накажет тебя мне свойственный нрав, о Неэра:Ведь есть у Флакка мужество, -Он не претерпит того, что ночи даришь ты другому, -Найдёт себе достойную,И не вернёт твоя красота мне прежнего чувства,Раз горечь в сердце вкралася!Ты же, соперник счастливый, кто б ни был ты, тщетногордишься,Моим хвалясь несчастием;Пусть ты богат и скотом и землёю, пускай протекаетПо ней рекою золото;Пусть доступны тебе Пифагора воскресшего тайны,Прекрасней пусть Нирея ты, -Всё же, увы, и тебе оплакать придётся измену:Смеяться будет мой черёд!