Сам ведь Кронион, супруг прекрасноувенчанной Геры,Зевс, Гераклидам вручил город, нам ныне родной.С ними, оставив вдали Эриней, обдуваемый ветром,Мы на широкий простор в землю Пелопа пришли."Так нам из пышного храма изрёк Аполлон-дальновержец..."
Так нам из пышного храма изрёк Аполлон-дальновержец,Златоволосый наш бог, с луком серебряным царь:"Пусть верховодят в совете цари богочтимые, коимСпарты всерадостный град на попечение дан,Вкупе же с ними и старцы людские, а люди народа,Договор праведный чтя, пусть в одномыслии с нимТолько благое вещают и правое делают дело,Умыслов злых не тая против отчизны своей, -И не покинет народа тогда ни победа, ни сила".Так свою волю явил городу нашему Феб.
Женщина у источника. Деталь афинской гидрии (конец VI в. до н. э.). Лондон, Британский музей.
"Доля прекрасная - пасть в передних рядах ополченья..."
Доля прекрасная - пасть в передних рядах ополченья,Родину-мать от врагов обороняя в бою;Край же покинуть родной, тебя вскормивший, и хлеба;У незнакомых просить - наигорчайший удел.Горе тому, кто бродить обречён по дорогам чужбиныС милой женою, детьми и престарелым отцом.Впавший в нужду человек покрыл своё имя позором, -Кто ему дверь отопрёт, кто же приветит его?Всюду несутся за ним восклицанья хулы и презренья,Как бы ни был именит, как бы красой ни сиял.Если скиталец такой нигде не находит приюта,Не возбуждает ни в ком жалости к доле своей,Биться отважно должны мы за милую нашу отчизнуИ за семейный очаг, смерти в бою не страшась.Юноши, стойко держитесь, друг с другом тесносомкнувшись,Мысль о бегстве душе будет отныне чужда.Мужеством сердце своё наполнив, о ранах и смерти,Подстерегающих вас, не помышляйте в бою.Не покидайте своих товарищей, старших годами,Духом отважных, но сил прежних лишённых, -увы!Разве не стыд, не позор, чтобы, предан врагам молодёжью,Первым в передних рядах воин лежал пожилой,Весь обнажённый, и прах подметал седой бородою,Срам окровавленный свой слабой прикрывширукой?Право же, зрелища нет на свете ужасней, чем это;И у кого из людей слёз не исторгнет оно?Тем же, чьи юны года, чьи цветут, словно розы, ланиты,Всё в украшенье, всё впрок. Ежели юноша жив,Смотрят мужи на него с восхищеньем, а жёны с любовью;Если он пал - от него мёртвого глаз не отвесть."Так как потомки вы все необорного в битвах Геракла..."