Читаем Антидот полностью

АРНОЛЬД: Мне еще столько надо было ей сказать… Никогда много не разговариваешь с теми, кого любишь. А сожалеешь об этом только когда они нас покидают. Мне было так трудно тогда общаться, а потом оказалось внезапно, что мне надо с ней поговорить про тысячу вещей… Слишком поздно… Иногда, когда я вижу себя в зеркале, я сам себе отвратителен. Ева умерла по моей вине и по вашей. Да, это потому что вы ее очернили, унизили, оклеветали — и подтолкнули ее к самоубийству.

ДАН: Я не знал…

АРНОЛЬД: Король Лир оплакивает Корделию, а я — Еву…

«Убийцы, подлецы! Я б спас ее,А вот теперь она ушла навеки…» Ева, Ева! «Ах, у нее был нежный голосок…»

ДАН: Когда Ева мне позвонила в последний раз, я был на совещании и..

АРНОЛЬД: (перебивает его) Ты сказал ей убираться! А через час …

Арнольд вкладывает указательный палец в рот, изображая дуло пистолета

АРНОЛЬД: Паф!

ДАН: Я не знал…

АРНОЛЬД: Никто этого не знал.

ДАН: Заметь, это сделало тебе рекламу!

Арнольд дает Дану пощечину, тот пошатывается. Дан снова хватает пистолет и снова целится в Арнольда. Снова Дан чувствует боль. Лицо искажает гримаса боли, он кладет руку на грудь.

АРНОЛЬД: А когда я думаю о том, что ты даже пытался переспать с моей женой!

ДАН: О нет, Ева никогда не была в моем вкусе…

АРНОЛЬД: Не утруждай себя ложью, она мне все рассказала. Она была с тобой просто вежлива, чтобы ты дал мне крошечную роль!

ДАН: Подожди… Я не хочу плохо говорить о Еве, ты же знаешь, как я обожал твою жену, но к концу она стала мифоманкой! Прости, что говорю тебе это. Упокой господь ее душу, но это она мне делала разные намеки! И я не удивлюсь, если узнаю, что она тебе не передавала деньги, которые я ей для тебя давал. О, конечно, ничего особенного, несколько тысяч евро… Она все потратила! Это трудно принять, я знаю, но ты можешь спросить у Вивиан, она сможет подтвердить! А, черт, она мертва!

Снова Арнольд хлещет Дана по лицу, тот падает. Арнольд поворачивается к нему спиной и удаляется. Прижимая руку к сердцу, Дан кривится от боли.

АРНОЛЬД: Она изо всех сил пыталась спасти меня, а я, я ничего не увидел, ничего не сделал. Я оставил ее умирать. А теперь все кончено, убей меня!

ДАН: (в агонии) Антидот!

АРНОЛЬД: Иди и возьми!

ДАН: Где?

АРНОЛЬД: Там… Антидот — это я!

Дан стреляет в спину Арнольду, тот падает на землю замертво. Лицо Дана искажает гримаса боли, он падает.

ДАН: (в агонии) Проклятый актеришка!

Дан умирает.

Затемнение

Сцена II

Следующее утро. Лучи солнца заливают террасу. Тела гостей лежат в шезлонгах, накрытые одеялами. Пуст только шезлонг Катрин. Она разговаривает по стационарному телефону, установленному на террасе.

КАТРИН: (в трубку) Алло, полиция? Я стала свидетелем коллективного отравления… Приезжайте немедленно! Я не знаю… Может быть, я выпила мало отравленного шампанского… Приезжайте быстрее, я на…

Она прерывается на полуслове, когда видит Рональда, угрожающего ей пистолетом.

РОБЕРТ: (лаконично) Кладите трубку!

Она повинуется.

КАТРИН: (испуганно) Не стреляйте! Не убивайте меня! Я ничего не сделала!

РОНАЛЬД: Кто убил месье Брамона?

КАТРИН: Что? Арноль Брамон мертв?

Рональд стреляет в воздух. Один за одним просыпаются гости.

КАТРИН: (пораженно) Жорж! Ты жив! Они все живы!

ИВАН: (просыпаясь) Что случилось?

ДАН: Я жив!

ИВАН: (в эйфории) Мы живы, Марион!

ЖОРЖ: У меня такая мигрень…

ВИВИАН: Что это мы здесь валяемся?

ДАН: Так нас не отравили?

РОНАЛЬД: Не было никакого яда! Месье Брамон добавил в шампанское снотворного…

КАТРИН: Снотворного?

МАРИОН: А где сам месье Брамон?

ДАН: (Вивиан) Поторопись. Мы уходим!

ИВАН: (флегматично, Роланду) Опустите оружие, старина… Я сейчас все вам объясню…

РОНАЛЬД: Еще один шаг и я стреляю! Вчера месье Брамон хотел вам отомстить — на свой манер, используя свое оружие — комедию… А вы его убили!

ИВАН: Да нет же, Арнольд не умер!

Перейти на страницу:

Похожие книги