Демофоонт, что к своей хозяйке, Родопской Филлиде,[13]Дольше, чем ей обещал, не возвращаешься ты?Только рога у луны до полного круга слилися,Бросила якорь твоя к нашему брегу ладья.Месяц четырежды гас, четырежды вновь нарождался,А на Сифонских[14] волнах нету Актейских судов.Если ты дни перечтешь, как наша любовь их считала,Раньше ль законного дня жалоба наша звучит?Долго надеялась я. Едва осмеянию верыВерится; лишь вопреки сердцу виню я тебя.Сколько лгала я себе за тебя, примечала как часто,Точно стремительный Нот белые нес паруса.Как я Тезея кляла, что сына пустить он не хочет,Но твоего корабля, может быть, он не держал.Как я дрожала, пока ты плыл по течению Гебра,[15]Чтобы седая волна твой не пожрала корабль.Часто, прося у богов, чтоб ты был здоров, беспощадный,Я на святых алтарях ладан с молитвою жгла;Часто, видя, что ветер и небу приветен, и морю,Я говорила в душе: «Если здоров, то придет».Верное сердце о всем, что спеху бывает помехой,Думало, сколько тому я вымышляла причин.Но не вернулся злодей! Ни боги, которыми клялся,Не воротили тебя к нам, ни Филлиды любовь.Демофоонт, ты ветрам признания предал и парус:Нет их назад, парусов! правды в признаниях нет!Чем-же грешна я, скажи? – одною любовью безумной.Но послужила тебе эта во благо вина.Я злодейка в одном: тебя приютила, злодея,Но и злодейство мое только услуга тебе.Где же ты, верность и честь, и руки пожатье с рукою,Где ты, на лживых устах столько звучавший мне бог?Где Гименей тот, кого обещал ты на долгие годы,Нашего брака с тобой и поручитель, и вождь?Морем клялся ты мне, удрученным волнами и вихрем,Часто где путь твой лежал, часто и будет лежать,Клялся и дедом[16] своим, – коль только и тот не измышлен, —Кто усмиряет морей вихрем изрытую гладь,Клялся Венерой и мне нанесшими тяжкие раныЛуком – доспехом ее, факелом жаркой любви,И благосклонной Юноной, хранящей законное ложе,И богини святым таинством жгущей смолу.[17]Если б из стольких богов оскорбленных каждый задумалМстить за свое божество, к мести не стало б тебя.О безумье! сама я лодки чинила худые,Чтобы на крепких судах мог от меня ты бежать;Весла сама я дала, – на них и пустился ты в бегство.Ах, от своей же руки горькие раны терплю!Веру дала я речам, рекою струившимся, лживым,Веру я роду дала и родовым божествам,Веру дала я слезам; и в них, знать, притворство возможно,Есть искусство и в них: только вели – побегут.Веру дала и богам; но надо ли столько залогов?С малою долей их мог бы ты мной завладеть.Горе не в том, что тебе дала я жилище и пристань:Только б остались они крайней услугой моей!Стыд, что пристанище я венчала супружеским ложем,Стыд и позор, что свое тело тебе предала.О, перед этою ночь, когда бы была и последнейНочью моею, и в гроб чистой Филлида легла!Но понадеялась я, затем что тебе послужила, —Ведь по заслугам всегда вправе надеяться мы.Много ли подвига в том – обмануть доверие девы!Нет, не таких простота стоила наша наград.Так, обманули твои влюбленную женщину речи, —Боги, да будет твоих подвигов это венцом!Пусть изваянье твое поставят в Эгейской столице,А пред тобою отец встанет во славе своей:С ним пораженный Скирон и грозного гибель Прокруста[18]Встанет, и Синий,[19] и тот злой полумуж – полубык,И покорение Фив, и павшие в битве Кентавры,И зазвучавший пред ним чёрного бога[20] чертог.После ж того на твоем отметят пускай изваянье:«Вот обманувший своей казнью любовницу гость».Знать, из бесчисленных дел и подвигов громких отцовскихЛишь о покинутой ты критянке[21] рад поминать.В чем он повинен одном, одно тебя восхитило;Верно наследуешь ты козни отцовской, злодей.Та, – не завидую ей, – наслаждается лучшим супругом[22]И на покорных хребтах тигров высоко сидит;Нашего ж брака бегут презренные мною Фракийцы,Ибо чужого своим я предпочла жениха.Скажет иной: «Пусть теперь в ученые едет Афины;Бранною Фракией царь будет другой управлять,Дело венчает конец». О, пусть не знает удачи,Кто по исходу дела самые хочет судить.Если же наша волна твоею запенится греблей,Вот позабочусь, когда я о себе и своих.Ах, не заботилась я, тебя мое царство не манит,И не Бистонской[23] волной тело омоешь свое.Все отъезжавшего тот очам мерещится образ,Как отплывающий флот наши теснил берега.Смел ты меня обнимать и, к шее прильнувши подруги,Долго и жадно к моим губы свои прижимать,И с моими слезами сливаться слезами твоими,Плача, что вот паруса ветер попутный влечет,И, расставаясь со мной, последнее вымолвить слово:«С факелом брачным ты жди Демофоонта назад»!Ждать ли? Но ты отъезжал, чтоб больше назад не вернуться!Ждать? Но твоих парусов нашим не видеть волнам!Все же, однако я жду. Вернись, хоть и поздно, к подруге,Временем только пускай верность твоя погрешит.Боги! чего я прошу? Быть может, другая супругаМилого держит и к нам неблагосклонная страсть;Я уж забыта тобой, никакой не знаешь Филлиды,Горе, коль спросишь меня, что за Филлида, отколь?Демофоонт, это та, которая после блужданийДолгих открыла тебе Фракии порт и приют,И приложила свое к твоему богатству, и многоБедному денег дала, много сбиралася дать;Та, что тебе предала широкое царство Ликурга,[24]Именем женским едва руководимый народ,Где ледяная Родопа бежит под Гемом тенистым,Й, пробираясь меж гор, льется божественный Гебр;Та, что девство тебе предала при птицах зловещих,[25]Пояс невинный руке лживой дозволив сорвать.Свахой над ложем моим Тизифона[26] мрачная выла,Птиц сиротливых вокруг песня лилась не к добру;Там и Аллекто[27] была, – короткие змеи на шее,И погребальный мерцал в факелах зыблемых свет.Скорбная все по скалам, по темным блуждаю вершинам,И перед взором моим берег далеко лежит.Свет ли дневной откроет всю даль, холодные ль светятЗвезды, хочу различить, что это в море за вихрь.И едва вдалеке подплывающий парус замечу,Думаю – это ко мне добрые боги ведут.Быстро на берег бегу, едва над водой удержуся,Первые волны куда зыбкое море несет.Ближе и ближе бегут, трудней и трудней мне держаться;Вся помертвевши, рабам на руки падаю я.Есть там заливчик, слегка изогнутый узкой лукою,Грудой обрывистой в нем крайние скалы торчат.Вот откуда в волну хотела низвергнуться теломЯ, и опять захочу, если не бросишь ты лгать.Навзничь меня принесут к твоим побережиям волны,Непогребенная вновь взорам предстану твоим.Пусть ты жестокостью сталь превзошел, и себя, и железо,Все же промолвишь: «Не так встретиться надо бы нам».Часто жажду к ядам я чувствую, часто кровавойСмертью хочу умереть, грудь поразивши мечом,Или шею за то, что рук отдавалась неверныхТесным объятьям, хочу в тесную петлю вложить.Ранним концом искупить я чести должна поруганье,Долго ли медлить еще в выборе смерти моей?И на могиле моей тебя, ненавистный, напишут,В этих, в подобных ли им будешь ты назван словах:«Демофоонт погубил Филлиду, любившую гостя;Смерти причиною он, казнь совершила сама».