Читаем Антимаг (СИ) полностью

Разозлившись Филипок что-то прошептал, после чего достал из своей сумки какую-то бумагу, это было старое пожелтевшее письмо: Милый Медрос, пишу тебя эти слова потому что люблю, каждый раз когда ты приплываешь ко мне, мое сердце наполняет радость, жду твоего скорейшего возвращения, твоя Хельга.

— А ну отдай, — вскричал капитан, это было его письмо, он не мог понять, как оно оказалось в руках этого мальчугана. На его лице появился страх, он боялся потерять свою любовницу.

Мальдор забился в смехе.

— Это письмо я отдам Квинте, а ты возьмешь ее на борт, ты человек женатый, — Филипп достал из кармана документ капитана и бросил ему в лицо. — Интересно что скажет Хельга когда, узнает что у тебя есть жена.

— Не говори ей.

— Ты знаешь мое условие, ухмыльнулся Луциан.

— Хорошо, черт с тобой, я возьму ее на борт, — выругался капитан, затем плюнул на каменную брусчатку.

— Вот так, и смотри мне, негодяй, если через неделю от Квинты не придет письмо, что она жива и здорова, то я все расскажу Хельге, запомнил?

— Да-да, только держи язык за зубами, — рявкнул капитан.

— Я вижу тебе это письмо дорога, так вот оно будет платой за доставку на остров, когда она будет там ты его получишь.

— Сволочь, проезд стоит денег.

— Я могу отнести его твоей жене, хочешь? — с ухмылкой на лице спросил Филипок.

— Чтоб тебя кракен съел, — выругался капитан. — Ладно, деньги, хрен бы с ними, от одного пассажира не обеднею, возьму ее без денег, но письмо пусть вернет.

— Она подумает, — вскричал Филипок.

— В каком смысле подумает? — завопил капитан.

— Я пошутил, расслабься старик, ты лучше скажи где ты два зуба потерял? Ударился об причал? — рассмеялся Луциан.

— А ты мне в рот не заглядывал, — с ненавистью он взглянул на Филипка.

— А ты доставь девушку на остров, а то твоя жена узнает об измене и лишит тебя остатков зубов.

Капитан тактично промолчал.

— Спасибо тебе Филипок, — проговорила Квинта.

— Вот-вот, а ты говорила не лезь, ладно я пошел в трактир, зайду к Хельге.

— Эй, ты куда? — вскричал капитан.

— Мне комнату нужно снять.

Филипок ушел, а Квинта простилась с Мальдором и шагнула на корабль.

Антонио

Он очнулся ранним утром, крик петуха за окном разбудил его.

Ему снова снилась Квинта, она будто звала его.

Мужчина оделся и торопливо покинул храм, вышел на улицу, где в полной тишине прошелся в сторону порта. Там уже во всю работали местные оборванцы, они таскали мешки с корабля на корабль.

Он пришел на причал и смотрел на приходящие корабли.

— Возможно где-то там моя Квинта, — прошептал он. Его плеча коснулась нежная рука.

— Все же моя? — слезы стекали по ее щекам, она рыдала, от счастья.

— Чего ты? — спросил он прикасаясь к ее лицу.

— Ты назвал меня своей, — все эти дни я ждала этого, я думала, представляла как ты меня примешь, и даже подумать могла что все будет именно так.

— Твою деревню сожгли?

— Откуда ты знаешь? — удивилась она.

— Я видел сон, похоже наша связь куда большая, чем я думал.

— Да, ты ведь не из этого мира, но судьба все же свела нас.

— Откуда тебе известно, — удивился он.

— Твои повадки, отношения к людям, они вовсе иные, здесь человек-человеку волк, а ты добрый, к тому же не знаешь местные порядки, обычаи, как ты удивился, когда узнал о драконах. А потом однажды ночью я увидела иной мир, твой мир, он не такой, как наш, железные змеи там возят людей по сотворенным из стали дорогам. Железные драконы доставляют людей по воздуху, наверное тебе трудно потерять все это?

— В какой-то мере да, но встретив тебя, я понял, что не жалею о своем выбора отправиться сюда, — он нежно сжимал ее в объятиях. Девушка продолжала плакать.

— Помнишь ты говорила, что хочешь стать моей женой.

— Да, — взглянув ему в глаза сказала девушка.

— Я возьму тебя в жены и буду любить тебя, до скончания века.

— Но как же обет?

— Нет никакого обета, прости я обманул тебя, а теперь скажи, ты не передумала?

— Нет, вовсе нет, я стану твоей женой, отныне и навсегда, — проговорила девушка. Улыбка сливалась со слезами, она крепко сжимала его. Он поцеловал ее, нежно прикоснувшись к ее губам. По телу пробежала дрожь, она схватила его, страстно целая.

Антонио и Квинтисенса стояли на причале, и обнимались на фоне прекрасного восходящего солнца. Она взошла из-за горизонта, будто из морского дна.

<p>Глава 11: Месть старика</p>

Рассвет был тяжелым, он открыл глаза, а вернее их продрал, голова ужасно болела и хотелось спать, но церковный колокол будто приказывал ему вставать. Растрепанный усталый он подошел к зеркалу.

— Боже, какая рожа, как меня такого Квинта смогла полюбить? Хорошо что ее нет рядом, испугалась бы наверное, — на его лице виднелась какая-то сыпь, отчего оно казалось сухим.

В дверь постучали.

— Входите, — ответил Антонио.

Дверь отворилась, перед ним стоял монах в синей рясе, с каким-то флаконом в руках.

— А Торен? Приветствую тебя брат. Что там, какие новости?

— Мир тебе брат, я с хорошими вестями, причина твоей сипы, это явно порча, осталось понять кому ты перешел дорогу.

— Да много кому, пока я добирался до вас, успел атаковать Милатрессу эту.

— Милатресс, так ее зовут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература