Читаем Антимаг (СИ) полностью

Звуки металла, стальных доспехов и ржание лошадей, стали их спутниками на ближайшие несколько часом.

— Хорошая лошадь, — погладив гриву, проговорил инквизитор.

Спустя какое-то время, огромная армия остановилась в широкой долине, они разбили лагерь, обустроили костер палатки, стали поить лошадей.

Антонио стоял на склоне холма и смотрел вдаль. Дело близилось к закату. Впереди виднелось то самое озера в котором некогда они купались с Квинтисенсой, Дорадос с улыбкой вспоминал те счастливые мгновения.

— Думаешь о ней?

— Да, интересно, как там Квинта? Все ли с ней в порядке? — с улыбкой прошептал Дорадос.

— Думаю у нее все очень хорошо, во всяком случае лучше, чем у нас, так что не дрейфь усатый, разобьем вражеских лучников-каблучников, конницу-шелковицу и пехоту-рвоту.

— Луциан, будь поскромнее.

— А что смешно получилось, конница-шелковица.

— Я вообще про пехоту, а насчет всадников, вообще не в рифму.

— Думаешь? — рассмеялся Филипок.

"Ей Богу дурак" — подумал Антонио взглянув на ухмылку Филиппа.

— Ладно Луциан, пошли к костру, — сказал Дорадос и они неторопливо направились в сторону лагеря.

Со стороны захваченных врагом территорий вернулся отряд всадников, их вероятный лидер поспешно слез с лошади. После чего торопливо направился в шатер главнокомандующего, который располагался как раз посреди поляны.

— Я помню как здесь была широкая трава, а сейчас ее вытоптали солдатские сапоги, или съели лошади.

— Тебе ли не все равно?

— Да все равно, — ответил он, усевшись на остатки травы, рядом с костром.

Прямо перед ними воины варили кашу, и угощали всех желающих.

Он зачерпнув кашу из котелка, стал ее разливать в свою тарелку и в тарелку Филипка, чьи голодные глаза уже пожирали горячий обед.

Со всех сторон виднелись десятки костров, они полыхали среди огромной поляны, в самом центре лагеря стояли бочки с добрым хмелем и вином, откуда не стесняясь рыцари таскали кружки.

— Святой отец, — послышался голос воина, судя по нашивке на его доспехе, пред ними стоял главнокомандующий армией, доблестный и благородный лорд, с седовласой бородой, имя которого было неизвестно ни Дорадосу, ни Луциану. — Меня зовут Ривел Джонайтон, как вы уже догадались я возглавляю компанию, и спешу вам сообщить, только что вернулись наши люди, они принесли тревожные вести.

Армия Энтерии уже на подходе, ведьма идет в авангарде, ты как слуга Господа должен остановить ее.

— Я понял, каков план?

— Возьми отряд лукарей, да пехотинцев, займите позиции у камней, на входе в лес, — проговорил он, указав рукой. — Как только она появится бейте метки врагов, а саму ведьму постарайся хотя бы на время вывести из битвы.

— Хорошо, я понял вас, — ответил Антонио, поднявшись на ноги, затем пожал руку.

— Мы разделимся на две части, — проговорил командир. — Ты святой отец попытайся отвлечь ведьму и ее воинов на себя, в то время как мы ударим слева и справа.

— Луциан поднимайся, мы будем командовать двумя отрядами.

— Стало быть мы великие полководцы, — ухмыльнулся Филипок, примеряя на себя роль боевого генерала.

— Стройтесь, — скомандовал Ривелл, статно поправляя шлем. В этот самый миг, над их голова пролетел рой нетопырей.

— Что это было? — вскричал кто-то из солдат, на лицах рыцарей появился страх.

— Разведчики Энтерии. Дорадос, Луциан, берите воинов и мигом на позиции.

Антонио что есть сил стремительно побежал в сторону леса, желая достигнуть его раньше, чем бойцы королевы. Дыхание сбилось, но он не останавливался, позади гремя доспехами бежали воины, лучники тоже не отставали, а напротив обогнали рыцарей, имея более легкую кольчугу.

Едва ли достигнув позиций, Дорадос отдышался и принялся командовать.

— Всем приготовится, — он махал руками, словно опытный стратег расставляю воинов, как шахматные фигуры.

Лучники сосредоточились и заняли позиции на камнях, а пехотинцы затаились внизу в кустах.

Вдали за густым лесом едва ли виднелись стены Боленвуда, величественного эльсильдорского града, который с недавних пор находится в руках злобной ведьмы.

Впереди замаячили десятки силуэтов, с каждой секундой их становилось все больше и больше.

В сердце Антонио закрался страх, вернее небольшое беспокойство, он не раз сражался с врагами, но сейчас предстояло огромное сражение с многочисленной армией и злобной ведьмой.

— Филипок, — раздался тихий голос Антонио.

— Да? — спросил он.

— Они держат щиты на перевес, укрываются за ними даже сейчас, вне боя, так на всякий случай, отвлеки их, пусть они развернуться, а наши лучники ударят им в спину.

— Один момент, — улыбнулся Луциан, и стал торопливо пробираться сквозь кусты.

Он укрылся за огромным валуном, скрытым среди лесной чащи, сквозь маленький зазор в скале Луциан рассматривал вражеских воинов, которые торопливо шагали и были на марше

Филипок поднялся на крутой камень, покрытый травой, и метнув копье в сторону врага вскричал: Давайте, лесные дикие капюшоны.

Он зазывал их к себе отвлекая от основных позиций, как вдруг из толпы раздался грохот и его тело пронзил электрический разряд, Луциан попятился и и с воплем упал на камень, кровь полилась стекая вниз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература