Звуки металла, стальных доспехов и ржание лошадей, стали их спутниками на ближайшие несколько часом.
— Хорошая лошадь, — погладив гриву, проговорил инквизитор.
Спустя какое-то время, огромная армия остановилась в широкой долине, они разбили лагерь, обустроили костер палатки, стали поить лошадей.
Антонио стоял на склоне холма и смотрел вдаль. Дело близилось к закату. Впереди виднелось то самое озера в котором некогда они купались с Квинтисенсой, Дорадос с улыбкой вспоминал те счастливые мгновения.
— Думаешь о ней?
— Да, интересно, как там Квинта? Все ли с ней в порядке? — с улыбкой прошептал Дорадос.
— Думаю у нее все очень хорошо, во всяком случае лучше, чем у нас, так что не дрейфь усатый, разобьем вражеских лучников-каблучников, конницу-шелковицу и пехоту-рвоту.
— Луциан, будь поскромнее.
— А что смешно получилось, конница-шелковица.
— Я вообще про пехоту, а насчет всадников, вообще не в рифму.
— Думаешь? — рассмеялся Филипок.
"Ей Богу дурак" — подумал Антонио взглянув на ухмылку Филиппа.
— Ладно Луциан, пошли к костру, — сказал Дорадос и они неторопливо направились в сторону лагеря.
Со стороны захваченных врагом территорий вернулся отряд всадников, их вероятный лидер поспешно слез с лошади. После чего торопливо направился в шатер главнокомандующего, который располагался как раз посреди поляны.
— Я помню как здесь была широкая трава, а сейчас ее вытоптали солдатские сапоги, или съели лошади.
— Тебе ли не все равно?
— Да все равно, — ответил он, усевшись на остатки травы, рядом с костром.
Прямо перед ними воины варили кашу, и угощали всех желающих.
Он зачерпнув кашу из котелка, стал ее разливать в свою тарелку и в тарелку Филипка, чьи голодные глаза уже пожирали горячий обед.
Со всех сторон виднелись десятки костров, они полыхали среди огромной поляны, в самом центре лагеря стояли бочки с добрым хмелем и вином, откуда не стесняясь рыцари таскали кружки.
— Святой отец, — послышался голос воина, судя по нашивке на его доспехе, пред ними стоял главнокомандующий армией, доблестный и благородный лорд, с седовласой бородой, имя которого было неизвестно ни Дорадосу, ни Луциану. — Меня зовут Ривел Джонайтон, как вы уже догадались я возглавляю компанию, и спешу вам сообщить, только что вернулись наши люди, они принесли тревожные вести.
Армия Энтерии уже на подходе, ведьма идет в авангарде, ты как слуга Господа должен остановить ее.
— Я понял, каков план?
— Возьми отряд лукарей, да пехотинцев, займите позиции у камней, на входе в лес, — проговорил он, указав рукой. — Как только она появится бейте метки врагов, а саму ведьму постарайся хотя бы на время вывести из битвы.
— Хорошо, я понял вас, — ответил Антонио, поднявшись на ноги, затем пожал руку.
— Мы разделимся на две части, — проговорил командир. — Ты святой отец попытайся отвлечь ведьму и ее воинов на себя, в то время как мы ударим слева и справа.
— Луциан поднимайся, мы будем командовать двумя отрядами.
— Стало быть мы великие полководцы, — ухмыльнулся Филипок, примеряя на себя роль боевого генерала.
— Стройтесь, — скомандовал Ривелл, статно поправляя шлем. В этот самый миг, над их голова пролетел рой нетопырей.
— Что это было? — вскричал кто-то из солдат, на лицах рыцарей появился страх.
— Разведчики Энтерии. Дорадос, Луциан, берите воинов и мигом на позиции.
Антонио что есть сил стремительно побежал в сторону леса, желая достигнуть его раньше, чем бойцы королевы. Дыхание сбилось, но он не останавливался, позади гремя доспехами бежали воины, лучники тоже не отставали, а напротив обогнали рыцарей, имея более легкую кольчугу.
Едва ли достигнув позиций, Дорадос отдышался и принялся командовать.
— Всем приготовится, — он махал руками, словно опытный стратег расставляю воинов, как шахматные фигуры.
Лучники сосредоточились и заняли позиции на камнях, а пехотинцы затаились внизу в кустах.
Вдали за густым лесом едва ли виднелись стены Боленвуда, величественного эльсильдорского града, который с недавних пор находится в руках злобной ведьмы.
Впереди замаячили десятки силуэтов, с каждой секундой их становилось все больше и больше.
В сердце Антонио закрался страх, вернее небольшое беспокойство, он не раз сражался с врагами, но сейчас предстояло огромное сражение с многочисленной армией и злобной ведьмой.
— Филипок, — раздался тихий голос Антонио.
— Да? — спросил он.
— Они держат щиты на перевес, укрываются за ними даже сейчас, вне боя, так на всякий случай, отвлеки их, пусть они развернуться, а наши лучники ударят им в спину.
— Один момент, — улыбнулся Луциан, и стал торопливо пробираться сквозь кусты.
Он укрылся за огромным валуном, скрытым среди лесной чащи, сквозь маленький зазор в скале Луциан рассматривал вражеских воинов, которые торопливо шагали и были на марше
Филипок поднялся на крутой камень, покрытый травой, и метнув копье в сторону врага вскричал: Давайте, лесные дикие капюшоны.
Он зазывал их к себе отвлекая от основных позиций, как вдруг из толпы раздался грохот и его тело пронзил электрический разряд, Луциан попятился и и с воплем упал на камень, кровь полилась стекая вниз.