— Знаешь, Свин, Перси или как ты себя зовешь, я буду вспоминать твою готовку, — признал Хаукун.
— Гм… Спасибо за комплимент, — ответил Вудхос, пытаясь блюсти собственную гордость даже в таких обстоятельствах.
— Знаешь, — продолжил дроу, — как только мы доставим Воло матроне-матери, мы сможем замолвить за тебя словечко в одном из Домов, и возможно добудем тебе пост на кухне, вместо раба на фермах или еще чего похуже.
— О, спасибо вам, — ответил повар быстро обмениваясь взглядами с вторым пленником, — но если вы не против, я лучше останусь со своим другом Воло. Вместе до конца и все такое, вы понимаете.
— Нет, вообще-то, — ответил дроу, озадаченно почесав лоб и пробежавшись изящными пальцами по буйной белой гриве. — Но если ты и впрямь этого хочешь, не буду мешать. Хотя, конечно, глупо так терять отличного повара.
— Уверен, в Мензоберранзане великое множество хороших поваров, — вставил Воло.
— Не припомню такого, — ответил Хаукун, — хотя времени конечно много прошло.
Вскоре отряд возобновил путешествие в прилегающие к городу районы, где им вновь, впервые после куо-тоа, стали попадаться другие путники. Отряд дроу проследовал в противоположном направлении, пропустив их без допроса; торговец-дроу, с ящером нагруженным товарами, прошел рядом едва заметив их, сосредоточившись на беседе со своим спутником-иллитидом.
— Интересно, знает он Маликса? — подумал вслух Вудхос.
— Едва ли, — ответил Воло. — Пожиратели мозгов часто встречаются в этих местах, но они почти не поддерживают контакта с теми своими сородичами, кто решил жить на поверхности.
— А, — только и ответил бывший мэтр-повар-официант, думая какой еще источник его компаньон по плену, цитирует на сей раз.
— Опустите головы пониже когда мы войдем в город, — приказал Коурун, — и старайтесь выглядеть угнетенными и хмурыми.
— Нет проблем, — совершенно искренне ответил Вудхос.
Оглянувшись назад, на иллитида и торговца, Воло заметил что они указывают кажется в направлении пути, по которому прошла четверка путешественников.
— Чуть не забыл, — пробормотал Воло. Затем громко объявил, — Коурун, думаю Перси и мне стоит снять башмаки прежде, чем мы попадем в город.
— Зачем? — осведомился пленитель.
— Обычай такой, полагаю, — объяснил журналист, импровизируя на ходу, — по крайней мере, я так слышал, и думаю мы не хотим все испортить, тем более когда вы уже в шаге от возвращения вашей чести.
Коурун повернулся к Хаукуну и спросил. — Ты помнишь что-нибудь насчет того, что пленников надо вводить в город босиком?
— Нет, — ответил Хаукун, — но мы с тобой давно не были здесь, а он похоже многое знает о всяких таких вещах.
Двое дроу помогли пленникам разуться, пока озадаченный Вудхос поглядывал на своего спутника в поисках объяснений.
— Поверьте мне, — добавил тот, — это важно.
Вудхос понял, что последнее замечание было исключительно для того, чтобы успокоить его.
К счастью для двух связанных пленников, дорога впереди была гладкой, и не подвергала особым испытаниям их ноги. Вудхос обратил внимание, что Воло похоже весьма заинтересовано оглядывается вокруг, будто пытаясь запомнить все окружающее за мгновения.
Дорога вышла в гигантскую пещеру, в которой был расположен город.
Все четверо мгновенно застыли, в изумленном преклонении перед его великолепием.
— Араурикаурак, — прошептал Воло, глядя широко распахнутыми глазами на эту красоту.
— Нет, — поправил Коурун. — Мензоберранзан.
— Я использовал название дварфов, — заметил Воло отсутствующе, все еще поглощенный созерцанием. — Как я и представлял его.
— Вы хотели сказать, как я помню его, — уточнил Вудхос. — Так ведь?
— Неважно, — ответил путешественник — …наконец-то я здесь.
Мензоберранзан
Город заполнял всю пещеру. Воло слегка ошибся, назвав его Араурикаурак. На самом деле это было название пещеры, дословно переводившееся с дварфского как Пещера Великой Колонны. Легенда гласила, что вся эта местность когда-то была логовом гигантского паука, но учитывая склонность дроу к преувеличениям когда речь шла о арахнидах, достоверность этой истории была более чем открыта к дискуссиям.
С этой наблюдательной точки, на самой окраине и высоко над городом, они получили возможность осмотреть все красоты подземного комплекса.
Вудхос заметил озеро в дальнем конце пещеры, и с любопытством заметил, — интересно, как тут с рыбой?
— Если повезет, узнаешь, — ответил Коурун. — Это Донигартен, где держат рабов. В близлежащих унавоженных полях ты наверняка найдешь подходящие грибы для приготовления рыбы.
С такого расстояния бывший мэтр-повар-официант мог различить рабов, некоторые бороздили озеро на плотах, другие возились со скотом, а третьи уже и сами почти перестали отличаться от скота. Это было незавидное существование.
В самой высокой части города находился Тир Бреч, и Академия где тренировали дроу. И предчувствия рабской жизни у Вудхоса были столь же малоприятны, как и воспоминания, нахлынувшие на двух дроу, которые спустя долгое время вновь увидели место своей учебы.