Читаем Антология советского детектива-39. Компиляция. Книги 1-11 полностью

Так на большой скорости, по мокрой скользкой дороге они двигались по направлению к Беже. Вдруг Умберто Делгадо, посмотрев на часы, приказал водителю поставить машину на обочину дороги. Удивленный шофер выполнил просьбу. Генерал пояснил: «Через минуту завершается этот год. Мы должны отметить победу над Салазаром и в то же время встретить год 1962-й». Открыв чемоданчик, он вынул оттуда «секретный сверток», который с такими предосторожностями везла на руках Аражарир Кампос от самой Севильи. Развернув его, он вынул бутылку «порту» и три рюмочки,

Признаться, Аражарир была крайне разочарована, поняв, что ради этого театрального жеста ей пришлось пережить столько волнений.

Генеральский мундир, бутылка «порту» и рюмочки — такие мелочи помогают понять характер и натуру Умберто Делгадо.

Группа заговорщиков, возглавляемая капитаном Варелу Гомешем, должна была овладеть гарнизоном в Беже примерно около часа ночи. Однако план этот полностью провалился. Попытка захватить гарнизон закончилась неудачей, а все участники нападения арестованы.

Умберто Делгадо удалось избежать ареста. 11 января он пересек границу в районе Барка-ди-Алва, а Аражарир Кампос южнее, в районе пограничного пункта Вилар-Формосу.

Добравшись до Мадрида, Умберто Делгадо и Аражарир за несколько часов получили въездную визу в Марокко и на другой день прибыли в Рабат. Четыре дня спустя они уже летели в Бразилию.

Так очередной неудачей завершилась еще одна попытка Умберто Делгадо совершить в Португалии военный переворот.

«РИО-ТИНТО-ЗИНК» ПЛЮС ДВА ПРОХОДИМЦА

Вернон Уолтерс собирал чемоданы. Его перебрасывали в Бразилию. Конечно, Италия — европейская страна, древняя культура, приятное общество, светские приемы, налаженные связи, но все-таки перевод в Бразилию надо расценивать как дальнейшее продвижение по службе. После получения приказа о переводе Вернон Уолтерс внимательно стал следить за событиями, происходящими в Бразилии, прекрасно отдавая себе отчет, какие задачи поставит перед ним начальство.

К власти в Бразилии пришел Жоао Гуларт, наметились тенденции сближения с Кубой, были восстановлены отношения с Советским Союзом.

Вернон должен был работать на военную разведку и, конечно, на ЦРУ.

Передача дел несколько затянулась, так как необходимо было не только свести нового резидента ЦРУ Томаса Карамессинеса с главными итальянскими исполнителями поручений, поступавших непосредственно к Уолтерсу из штаб-квартиры в Ленгли, а и подвести баланс в отношениях с отдельными осведомителями, поддерживать связи с которыми Карамессинес считал излишней обузой для себя. Среди этой категории осведомителей находилась известная нам парочка — Марио Бизоньо и Мариу ди Карвалью. В конце февраля состоялась последняя встреча Вернона Уолтерса с двумя другими проходимцами.

— Это наша последняя встреча, — начал свой монолог Уолтерс. — Я покидаю Италию, и, может быть, мы с вами больше в этом грешном мире не увидимся, хотя, конечно, пути господни неисповедимы. Я понимаю ваше огорчение: вы лишаетесь дополнительного источника дохода. Могу сказать, куда еду, — в Бразилию.

— К нашему генералу? — вскричал Карвалью.

— Вы мыслите мелкими категориями. Делгадо меня абсолютно не интересует. А вы — как хотите. Это ваш президент. Правда, несостоявшийся. С этого дня со мной вас ничто не связывает. Прежние обязательства теряют свою силу.

— Но мы готовы оказывать посильное содействие, — произнес Бизоньо, явно расстроенный новостью, преподнесенной Уолтерсом.

— Понимаю, вы всегда сидите на мели. Вам постоянно недостает для полного счастья столь дефицитных у вас лир.

— Синьор Уолтерс, что говорить о полном счастье? Знаете, чем я занимался десять дней назад?

— Не имею ни малейшего представления. Верно, разрабатывали какую-нибудь крупную финансовую махинацию?

— Я участвовал в массовой съемке. Подрядился выступать за каких-то две тысячи лир в эпизоде фильма «Клеопатра» в толпе статистов, как люмпен-пролетарий, и был даже доволен.

— Вот видите, вы получили удовольствие. Вас будут показывать в кино, может быть, даже вам вручат как лучшему второстепенному актеру приз на Каннском фестивале.

— Вы смеетесь, а мне абсолютно не до смеха, мистер Уолтерс.

— К сожалению, ничем не могу быть полезен. Но запомните одно: вы вправе распоряжаться своим временем, которое до этого затрачивали на выполнение моих просьб. У вас накопился кое-какой опыт, используйте его по своему усмотрению. А сейчас мы с вами простимся, и, видимо, в последний раз я заплачу за кофе и за коньяк, выпитый Карвалью. Впрочем, даже могу сделать широкий жест и заплатить за всю бутылку. Гуд бай или же, как говорят у вас, ариведерчи.

Уолтерс ушел, а Бизоньо и Карвалью остались сидеть за столиком траттории в прескверном настроении.

— Слушай, — обратился Бизоньо к Карвалью. — Этот Уолтерс порядочная дрянь. Ладно, не предупредил нас заранее, это его дело, но почему он не свел нас с человеком, который приехал на его место?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики