ТОЛСТУХА.
Нет, нет, при этом он не отдыхает. Придя в себя, вскоре снова стремится уснуть. Дрожит и цепляется за меня. Ногти впиваются мне в руку, оставляя кровавые следы в форме полумесяцев. Вот, посмотри.ЭРИКА.
Боли у него не могут быть постоянными.ТОЛСТУХА.
В том-то и дело, что они не проходят, и это хорошо. Без болей у него начинается приступ ужасного страха, он плачет и хнычет, как ребенок. Смотреть на это неприятно, поверь мне. С болями он чувствует себя лучше.ЭРИКА.
А почему он плачет.ТОЛСТУХА.
Он не хочет умирать, этот милейший человек. Он верит, что в один прекрасный день снова станет здоровым. У него душа ребенка.ЭРИКА.
Взгляните, моя рука, она совсем.ТОЛСТУХА.
Ты поедешь вместе с нами в санаторий. Комнаты там очень симпатичные, простые, облицованные белой плиткой, никакой роскоши, кроме раковины и холодной воды. Мы положим господина Крамера на кровать и будем следить, чтобы он не извивался, как кочерга. У него дурная привычка сворачиваться, испытывая боль, в позу зародыша, но делать это ему запрещено. Он должен лежать на спине, все остальные позы лишены достоинства. Да. Ты будешь сидеть у стены и читать Откровение, один стих за другим, а я буду бодрствовать возле постели. Красивая картина, она послужит ему утешением.ЭРИКА.
Я охотно почитаю господину Крамеру Библию, если это послужит ему утешением.ТОЛСТУХА.
Ты не просто девушка, ты ангелочек, золотце мое.ЭРИКА.
Только вот в санаторий я не поеду.ТОЛСТУХА.
Ну нет, ты поедешь вместе с нами.ЭРИКА.
Я почитаю ему из Евангелия прямо сейчас, прямо сейчас.ТОЛСТУХА.
Евангелие тут не годится, читать нужно Откровение, он хочет слышать о драконе и чашах гнева, вылитых на землю, о звере с семью головами и десятью рогами. Этот мощный, великий, страшный текст.ЭРИКА.
Больные нуждаются в утешении, и Евангелие дарит его во многих местах.ТОЛСТУХА.
Уж не собираешься ли ты рассказывать мне, в чем нуждается господин Крамер.ЭРИКА.
Он хочет быть уверен, что Бог милостив, хочет услышать весть любви, а не гнева и страха.ТОЛСТУХА.
Тихо. Слышишь.ЭРИКА.
Что.ТОЛСТУХА.
Тихо. Ты услышишь, если замрешь. Это очень. Очень тихое сопение, едва слышимое, но так начинается крик. Уникальный звук, похожий на шелест. Воздух вытекает из легких без всякого давления, вяло-вяло. Еще чуть-чуть, и он закричит.ЭРИКА.
Я буду читать Откровение. Если вы поговорите с Германом. Он должен отвезти меня в ближайший город. Мне надо выбраться отсюда. Он должен. Скажите ему об этом.ТОЛСТУХА.
Ты пытаешься предложить мне сделку. Уж не собираешься ли ты торговать своим духовным даром.ЭРИКА.
А если мне надо попасть в Ченстохову. И отправиться туда немедленно.ТОЛСТУХА.
Поистине, всему есть предел. Дальше ехать некуда.ТОЛСТУХА.
Эту я не хочу видеть в нашем автобусе. Вот эту. Она порочна и лжива. Не хочу.ГЕРМАН.
И ты права. Не так ли. Сама-то заходи и усаживайся. Все будет так, как надо. И я позабочусь об этом. Оставим пташку у Антона. У Антона на заправке.ТОЛСТУХА.
Я не подпущу эту тварь к господину Крамеру.ГЕРМАН.
Да тут всего восемь километров.ТОЛСТУХА.
И восьми не будет. Кто оплатил эту поездку.ГЕРМАН.
Твоя озлобленность понятна. То, что здесь творится, чистейшее свинство. Залезть по-воровски. И еще строит из себя жертву. Оставим ее у Антона.ТОЛСТУХА.
И пешком может топать. Ноги-то у нее целы. Я с ней в один автобус не сяду.ГЕРМАН
ГЕРМАН.
Заходим. Едем дальше. По местам.ЭРИКА.
Карл. Это ты. Карл.КАРЛ.
Мы знакомы.ЭРИКА.
Но, Карл, это же я, Эрика.КАРЛ.
Ага. И тут у меня должен зазвенеть звоночек.ЭРИКА.
Ты же это не всерьез.КАРЛ.
Да нет, конечно. Добрый вечер, Эрика. Ты изменилась. Выросла. Настоящая женщина.ЭРИКА.
Я в совершенно безвыходном положении.КАРЛ.
Надеюсь, это в самом деле так, Эрика. Твое положение гармонирует и с этой темнотой, и с этой высотой. Жутковато. К счастью, мы можем вернуться в автобус.ЭРИКА.
В этот автобус я больше не сяду.