Читаем Антология современной швейцарской драматургии полностью

МАМА. Это вы мне говорите? (Она снова уходит.)

ФРИЦ. Итак, что же нам делать?

КАРЛ. Не знаю. Пусть все остается как есть.

ФРИЦ. Я буду с тобой откровенен. Я считаю твое будущее беспросветным. Твое тело — это тюрьма, в которой ты бесцельно мечешься. Ты не можешь вырваться. Но я же не какой-то изверг. Поэтому я дам тебе эти таблетки. И еще вот эти. Принимай их ежедневно и в большом количестве. Тебе это необходимо. В остальном я рекомендую бывать на свежем воздухе. Запишись на языковые курсы. Там всегда можно познакомиться с какой-нибудь азиаткой. Они очень благодарные.

19

Из громкоговорителя раздается сообщение:


Легендарная Сюзанна, срочно зайди к менеджеру в офис. Легендарная Сюзанна. Быстро ко мне.

20

В офисе Дмитрия. Дмитрий пьян. Настроен празднично. На столе лежит куча денег. Дмитрий ласково похлопывает и поглаживает ветродув.


САНДРА. Вообще-то меня зовут не Сюзанна.

ДМИТРИЙ. Слушай, мне на это с высокой… (Рыгает.)

САНДРА. И мне неприятно, что ты меня постоянно вызываешь в бюро по громкоговорителю.

ДМИТРИЙ. Этот громкоговоритель я купил в дискаунтере. На него была скидка. Вот это я понимаю — выгодная покупка. А вот и водочка. (Выпивает рюмку.) Ты тоже хочешь? Нет, тебе нельзя, глупая курица. Рискуешь потерять равновесие. Ха.

САНДРА. Что это за деньги?

ДМИТРИЙ. Выручка за день. Идея с ветродувом потянет на идею тысячелетия, это фурор.

САНДРА. Ты сегодня удвоил силу ветра?

ДМИТРИЙ. Даже утроил. Я гений.

САНДРА. А я скоро умру.

ДМИТРИЙ. Посмотри на эти прекрасные банкноты. Теперь возьми одну. Только не сотню.

САНДРА. Оставь их себе.

ДМИТРИЙ. Невероятно, но факт: у меня есть свояк, а у него тигр. Это великолепно, но это еще не все. Тигр умеет ходить по канату. Понимаешь?

САНДРА. Надеюсь, что нет.

ДМИТРИЙ. Я продам Массимо и толстую Дору. На них все равно никто не смотрит. Они тупые. У Доры теперь даже змеи нет. И на вырученные деньги куплю тигра. И тогда вы оба там, наверху. Ты и кровожадный тигр, который хочет твоей плоти.

САНДРА. Я в этом не участвую.

ДМИТРИЙ. Я правильно расслышал?

САНДРА. Пусть тигр там сам упражняется.

ДМИТРИЙ. Сейчас ты забываешь об одной мелочи.

САНДРА. Договор? Я про него не забыла. Мне все равно. Я в этом не участвую.

ДМИТРИЙ. Ты хорошо подумала? Вот подожди. Я разорву договор. Ты придешь в ярость… Где же он, этот чертов замечательный договор? (Начинает искать. Идет пошатываясь. Ударяется головой.)


Сандра уходит.


Ах, как я его разорву!

21

Карл ждет Сандру. На этот раз у него в руках целый букет. Появляется Сандра. Она его не замечает и быстро проходит мимо.


КАРЛ. Послушай. Послушайте! Извините… Легендарная Сандра!

САНДРА. Что такое?

КАРЛ. У меня, гм. У меня букет цветов.

САНДРА. Повезло тебе.

КАРЛ. Хотите?

САНДРА. А?

КАРЛ. Он для вас.

САНДРА. Давай сюда.


Дает ей цветы.


САНДРА. Спасибо. (Собирается уходить.)

КАРЛ. Вам нравятся цветы? Можно на «ты»?

САНДРА. Что теперь?

КАРЛ. Гм.

САНДРА. Как хочешь, говори на «ты», и цветы нормальные.

КАРЛ. Они тебе нравится?

САНДРА. Они нормальные.

КАРЛ. Я взял те же самые, что всегда стоят у нас дома.

САНДРА. Молодец.

КАРЛ. Да-да.

САНДРА. Что-нибудь еще?

КАРЛ. Забавно. Я всегда прихожу на представление.

САНДРА. Что в этом забавного?

КАРЛ. И тут мы вдруг случайно встретились.

САНДРА. Да, совершенно случайно. Но спасибо за цветы.

КАРЛ. Ты мне нравишься. В смысле, то, что ты делаешь. И ты сама. Мне нравится и то и другое. Все вместе!

САНДРА. Как мило. Я не знала, что у меня есть фанаты.

КАРЛ. Конечно, еще как. Я имею в виду, нас много.

САНДРА. И ты говоришь от лица всех фанатов?

КАРЛ. Точно. (Смеется. Хрюкает.) Извини.

САНДРА. Мне пора.

КАРЛ. Куда?

САНДРА. Домой.

КАРЛ. Да, мне тоже пора. Домой. И у меня тоже нет времени, чтобы пойти ненадолго выпить чего-нибудь. А у тебя?

САНДРА. И у меня нет.

КАРЛ. Так всегда получается, когда занят. Потому что я постоянно занят, но, может быть, у меня найдется время. А у тебя?

САНДРА. Может быть.

КАРЛ. Нет, конечно… Ты сказала «может быть»?

САНДРА. Сказала. Кажется.

КАРЛ. О.

22

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы