Читаем Антология современной словацкой драматургии полностью

ЛУЦИЯ и РОМАНА прогуливаются по сцене после хорошего обеда и находят в офисной уборной лежащего на полу ХАЛМО.


Л. Господи, посмотри, там кто-то лежит.

Р. Какой кошмар, эти пьяные бомжи теперь уже повсюду валяются!

Л. Я тут видела в новостях, что один какой-то лежал вот так где-то на улице, и все шли мимо, думали, типа, он напился, а у него инфаркт был.

Р. И он умер?

Л. Ну. Никто ему не помог.

Р. Бедненький.

Л. Надо бы нам на него посмотреть.

Р. Гляди, какие на нем кроссовки. Мне он что-то бóмжем не кажется. И брюки на нем приличные.

Л. И что нам с ним делать? Давай перевернем…

Р. Ну, не знаю, как бы проблем не было.

Л. А вдруг это один из тех англичан, которые сейчас сюда все время ездят… они мастера вот так нажираться.

Р. Так скажи что-нибудь по-английски.

Л. Хеллоу! Хеллоу, мистер.

Р. Хау ар ю.

Л. Вотс ё нейм.

Р. Гутен морген.

Л. Хелп?

Р. Ой, смотри, а он вполне ничего. Может, артист какой-нибудь… у них бывают такие депры, что они иной раз вот так вот расслабляются… но, с другой стороны, что такому артисту у нас делать?

Л. А ведь он, кажется, твой тип, нет? И рост такой; ну, для меня-то не очень, погляди, если я вот так к нему… видишь, он меньше, попробуй ты.

Р. Ну а мне прямо в самый раз, нет?

Л. Ой, как вы вместе смотритесь!

Р. Посмотри, если я вот так к нему… ну как?

Л. Просто бесподобно. Так забери его к себе домой.

Р. Ну, не знаю… как бы неприятностей не было, неизвестно, к кому он сюда приходил… а вдруг его хватится кто-нибудь…

Л. А я тебе говорю — бери. Когда еще такой случай подвернется.

Р. Это правда… и я в него, кажется, уже так немножко, платонически влюбилась, но настоящая ли это любовь, пока не знаю…

Л. Так бери его и увидишь.

Р. Ну, даже не знаю, может, и правда взять?

Л. Знаешь что, я тут внизу, на складе, подходящую тележку видела.

Р. Ой, ну какой же он чудный. Погляди на него. И разве это не удивительно, что вот идешь себе по фирме просто так и вдруг находишь здесь, в туалете, лежащую просто так любовь твоей жизни?

Л. Так давай, побежали за тележкой.

Р. Только как бы его у меня тем временем не увели.

Л. А ты подпиши его своим именем.

Р. Нет, подожди, у меня здесь есть бумага, дай ручку, я напишу: «Зарезервировано».

Л. И — «Скоро вернусь».

Р. Боже, мне уже прямо не терпится, и к моей новой мягкой мебели он вполне подойдет, нет, я уже реально вижу его у себя дома. Пошли быстрей за тележкой. Ой, как же я рада…

Картина 5. Вот так я хотел бы умереть

(ВИТО)

Действие происходит слева в кабинете, сзади в баре и в офисной уборной. Слева в кабинете появляется ВИТО, начинает готовиться к записи своего послания на диктофон. Достает диктофон из портфеля, оглядывается по сторонам, проверяя, не подслушивает ли его кто. Сзади освещается бар, РОМАНА садится и ждет, освещение гаснет. ВИТО перемещается из кабинета в уборную, садится одетый на унитаз и говорит в диктофон. В это время мимо него проходит ЛЮБО, который идет с работы с портфелем в руке.


В. У меня уже все продумано. Все. Все у меня уже продумано, как бы я хотел умереть. Примерно так: ко мне приходит незнакомый тощий оборванный человек, усыпляет меня каким-то неизвестным снадобьем, но так, чтобы я мог все сознавать, разрезает меня скальпелем вот отсюда до самого низа, а я все это сознаю, но при этом не чувствую боли, хотя отчетливо воспринимаю все происходящее, а потом он раскрывает мои ребра, вынимает из меня все внутренности и…

Л. Бросает их собаке…

В. Нет…

Л. И не возражайте, вот так все их вытаскивает и бросает собаке…

В. Нет! Некоторые он мог бы отдать тем, ну, кто в них нуждается, а некоторые — продать… еще и он бы на мне нажился. Вот в точности так… так я хотел бы умереть…

Картина 6. Отношения в клочья

(ЛЮБО, РОМАНА)

За сеткой появляется человек на беговой дорожке, ВИТО с кучей бумаг под мышкой куда-то спешит. Камеры видеонаблюдения: люди идут по коридорам, бесцельно входят и выходят из каких-то дверей. Освещается бар. ЛЮБО и РОМАНА сидят на высоких стульях.


Л. И это тебе кажется нормальным?

Р. Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Lars Gert , Дон Нигро , Лорен Оливер

Фантастика / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы / Хобби и ремесла / Драматургия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Дочери леса (СИ)
Дочери леса (СИ)

АНОТАЦИЯ К РОМАНУ АЛЕКСАНДРА СМОЛИНА "ВЕДЬМА — ДОЧЕРИ ЛЕСА" Осторожно книга может содержать сцены жестокости и насилия, а так же нецензурную брань и малоприятные ритуалы по черной магии. Книга про злых ведьм без цензуры. Не рекомендуется к прочтению лицам с впечатлительной психикой, сторонникам гуманизма и сострадания. Книга Темная про темных героев, поэтому если вы относите себя к положительному читателю просьба ее не открывать.                                                                                              *    *    * Белогория — суровая страна гор и лесов, где дождливое лето сменяется ветреной осенью, а глухая осень безжалостными псами зимы. Осень повсюду. Осень грядет — опускается листьями в графстве "Воронье гнездо". Здесь окраина мира — пограничные земли с Далией. Кровь за единственный город Рудный течет ручьем. Только горы да лес. Напуганным шахтерам не дождаться помощи короля. Что скрывают эти непроходимые дебри, в которых запросто может задрать леший или сожрать медведь? Многие воины сгинули в муках пытаясь пройти напрямик. Там в лесу живет Грета! Безобразная ведьма со своим выводком упыриц. Жестокие дочери леса! Кто их повстречает — не сносит своей головы. Там на туманных горах разгорается шабаш! Безумные пляски с кровавыми оргиями на костях младенцев... Там неприкаянный шепот в густеющей тьме оврагов сводит заблудших путников с ума. Там хохот бесов заставляет мужей седеть. Там встретить черта в охапке листьев можно быстрее, чем заприметить волка или лису. Там живут дочери леса, и горе тому, кто однажды наткнется на них! * * * Я представляю вашему вниманию свой новый цикл романов "ВЕДЬМА". Я расскажу вам тяжелую историю троих дочерей, которых похитила и воспитала самая страшная ведьма Белогории — Грета Черная баба! Вы сможете полностью окунуться с головой в атмосферу живого мрачного леса и жизни в нем, встретить там самых разных диковинных существ, пройти множество испытаний, и выжить во что бы то ни стало. Вы сможете увидеть мрачную жизнь на окраине мира глазами маленьких девочек, которым приходиться учиться темному ремеслу колдовства. Дом ведьмы заслуживает особого внимания. Стои́т он один одинешенек посреди леса окутанный мраком. Что скрывает злосчастное поместье, которое солдаты обходят десятой дорогой? Там по ночам из подвала выходят гости потустороннего мира. Князья и демоны. Там течет кровь из окон и дверей, там чавканье свиней и блеянье козлов заглушают предсмертные крики жертв. И кто же хозяин графства? Граф Рудольф или Трясинная ведьма из Варии — она же Черная баба — она же Раскапывательница могил, Пожирательница детей и Грета Сажа. Она спустилась с высоких гор, чтобы извести род человеческий и посеять зло. Пройдите весь путь глазами маленьких девочек, которым предстоит стать настоящими ведьмами, и узнайте самую главную интригу этой истории — ради чего Грета воспитывает своих дочерей?

Александр Смолин

Фантастика / Драматургия / Драма / Фэнтези / Ужасы и мистика / Роман
Убить змееныша
Убить змееныша

«Русские не римляне, им хлеба и зрелищ много не нужно. Зато нужна великая цель, и мы ее дадим. А где цель, там и цепь… Если же всякий начнет печься о собственном счастье, то, что от России останется?» Пьеса «Убить Змееныша» закрывает тему XVII века в проекте Бориса Акунина «История Российского государства» и заставляет задуматься о развилках российской истории, о том, что все и всегда могло получиться иначе. Пьеса стала частью нового спектакля-триптиха РАМТ «Последние дни» в постановке Алексея Бородина, где сходятся не только герои, но и авторы, разминувшиеся в веках: Александр Пушкин рассказывает историю «Медного всадника» и сам попадает в поле зрения Михаила Булгакова. А из XXI столетия Борис Акунин наблюдает за юным царевичем Петром: «…И ничего не будет. Ничего, о чем мечтали… Ни флота. Ни побед. Ни окна в Европу. Ни правильной столицы на морском берегу. Ни империи. Не быть России великой…»

Борис Акунин

Драматургия / Стихи и поэзия