Читаем Антония Де Вельвиче. Читающая (СИ) полностью

— Олаф, как это понимать? — отозвала в сторону управляющего Антония. Она никак не могла разобраться в эмоциях, которые столь единодушно излучали ее домочадцы.

— Вы о чем, миледи? — уточнил мужчина.

— О том, что происходит в доме. Все носятся вокруг меня, как роботы-няньки, и резко решили проявить альтруизм. С чего вдруг?

Олаф смутился, и брови Антонии удивленно поползли вверх. Да что же это творится?

— Вы нас очень напугали ночью, миледи, — подбирая слова, осторожно произнес мужчина. — Вы так много для нас делаете. Виттора не выставили на улицу, хотя он уже явно не справляется с делами, даже с помощью Йорки, и приходится раз в неделю нанимать приходящего садовника. Вы приютили беспризорника и дали ему шанс вырасти нормальным человеком, а не вором из подворотни, каким был я. И вы взяли на клятву совершенно пропащего и бесполезного человека, который ничего не умел и не мог принести вам пользу. Я стараюсь, миледи, очень. Продолжаю ходить учиться, иногда на встречи в агентство, иногда договариваюсь с управляющими из других домов. Будете смеяться, но за бутылку хорошего вина, да еще узнав, что я личный клятвенник и на их место ну никак не могу претендовать, они готовы дать пару советов даже такому дилетанту, как я. А Йорка уже умеет менять кристаллы в автомобиле. Как вы и просили, понемногу учу его. Не волнуйтесь, к вашей машине я его не подпущу, а если что-то сломается в хозяйственном авто, просто вычтите ремонт из моей оплаты, это будет мой недогляд.

Антония не знала, как реагировать. За короткий разговор она узнала о домашних больше, чем за прошлый месяц.

— С-спасибо за заботу. Передай всем спасибо, — пробормотала она и скрылась в своей комнате. На смену смущению и благодарности пришли другие мысли. Они ее снова жалеют, из-за ее дара? Или боятся, что в плохом самочувствии и настроении она выставит всех на улицу? Или надеются, что потом вспомнит их внимательность и даст какие-либо поблажки? Или?.. Как же трудно доверять людям.


Утром Антония снова обнаружила Шаттона в малой гостиной. Он как ни в чем ни бывало завтракал, смущая своим присутствием молоденькую наемную горничную.

— Брысь, — скомандовала Антония девушке, и ту словно ветром сдуло.

— Доброе утро, коллега, — хмыкнул Шаттон, откусывая булочку. То, как она спровадила горничную, он никак не прокомментировал.

— И тебе. Какими судьбами? Опять какое-то срочное задание? — хозяйка села напротив гостя и приняла из рук дворецкого кружку с чаем. Как она и любила, очень крепким и очень сладким.

— Да нет. Просто решил заехать за тобой перед работой. Ты не возражаешь? Кстати, в город придется ехать на твоей машине. Кэб отказался ждать, пришлось отпустить. К тому же, давно хотел прокатиться в твоей красавице. Говорят, это машина последней модели, на улучшенных рессорах? А какую скорость развивает? Много кристаллов ест?

Антония мысленно фыркнула тому, как Шаттон перевел тему. Но про машины говорить было приятно, это не сулило никаких неприятностей и непредвиденных личных вопросов, и девушка охотно приняла игру.

Через час они оба входили в отдел. Лендер на приветствия кивнул, не отрываясь от разобранного на запчасти переговорного амулета, а Калли, пребывая в хорошем настроении, побежала ставить чайник и делиться новостями.

— Гусу не повезло, его инспектор с утра забрал, они по каким-то встречам мотаются. Вик опять разбил амулет, Лендеру, вон, приходится чинить. Кстати, Тони, видела, что мне Вик подарил?

Калли продемонстрировала подвеску, которую Антония раньше уже приметила. Пришлось восхищаться и хвалить. Читающая не стала расстраивать сияющую от радости девушку тем, что украшение совершенно заурядное и недорогое. Со своим статусом и уровнем семейного дохода де Крисп мог бы подарить что-нибудь более ценное, но, похоже, блондин не собирался тратиться на подружку.

— Так вы с ним помирились? — уточнил Шаттон, мельком взглянув на подвеску.

— Конечно. Еще два дня назад. Вик и я никогда по-настоящему не ссоримся, не больше, чем на пару дней. Мы друг друга любим, и иначе не можем, — прощебетала Калли и, тряхнув рыжими волосами, упорхнула за свой стол.

Антония с Шаттоном понимающе переглянулись. Никому не хотелось открывать глаза наивной коллеге, что Вик всерьез ее не воспринимает и никогда на ней не женится. Еще во время приема у Антонии его мать всем гостям прожужжала уши о том, какой должна быть достойная партия для ее единственного сына и наследника и что брака со всякими вертихвостками семья не допустит.

В дверь постучали.

— Прибыли свидетели, третий опросный кабинет, ждут де Вельвиче, — в дверях показался один из дежурных стражников и тут же ушел.

Вооружившись стратегическим запасом чая и запасными ручками, Антония с двумя полными кружками и парой папок под мышками спустилась на минус первый этаж к ожидающей ее сотруднице борделя. Интересно, сколько еще ей придется с ними возиться?


Перейти на страницу:

Похожие книги