Читаем Антропологическая поэтика С. А. Есенина: Авторский жизнетекст на перекрестье культурных традиций полностью

Там же. С. 389 (курсив наш. – Е. С .).

1411

Миклашевская А. «Мы виноваты перед ним» // Кузнецов В. И. Указ. соч. С. 278.

1412

Там же. С. 284.

1413

Сергей Есенин в стихах и жизни: Воспоминания современников / Под ред. Н. И. Шубниковой-Гусевой. М., 1995. С. 91.

1414

Там же.

1415

Цит. по: Клейнборт Л. «В стихах его была Русь…» // Кузнецов В. И. Указ. соч. С. 268.

1416

Берман Л. По следам Есенина // Кузнецов В. И. Указ. соч. С. 247 (курсив наш. – Е. С .).

1417

См.: Обыдёнкин Н. В. По залам музеев С. А. Есенина: К 100-летию со дня рождения великого русского поэта. Константиново: Гос. музей-заповедник С. А. Есенина, 1994. С. 10.

1418

См.: Черных П. Я. Указ. соч. Т. 1. С. 393.

1419

Берман Л. По следам Есенина // Кузнецов В. И. Указ. соч. С. 247 (курсив наш. – Е. С .).

1420

Частушки родины Есенина – села Константинова. Собрали Е. и А. Есенины // «У меня в душе звенит тальянка…»: Частушки родины Есенина – села Константинова и его окрестностей. Фольклорное исследование Лидии Архиповой, главного хранителя Государственного музея-заповедника С. А. Есенина. Челябинск, 2002. С. 113 (запись 1927 г.).

1421

Записи автора. Рязанская экспедиция 2002 г. ИЭА им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН (под руквом С. А. Иниковой).

1422

Записи автора. Тетр. 11. № 125 – Воробьева Анна Семёновна, 1925 г. р., с. Иванчино Касимовского р-на, 16.07.1992.

1423

Ильин И. А. Сущность и своеобразие русской культуры. VI. Творческая идея России / Пер. с нем. З. Г. Антипенко // Москва. 1996. № 6. С. 172–188.

1424

Там же. С. 177.

1425

Мансуров А. А. Описание рукописей этнологического архива Общества исследователей Рязанского края. Рязань, 1928. Вып. 1. С. 42. № 88 – с. Павелец Скопинского у.

1426

Записи автора. Тетр. 16 – Власова Валентина Григорьевна, 70 лет, родом из д. Панцирово Клепиковского р-на, в Москве 25 мая 2004 г.

1427

Мансуров А. А. Указ. соч. 1933. Вып. 5 / Труды Рязанского бюро краеведения. Вып. 7. С. 14. № 436 – с. Солотча Рязанского у. и губ. (курсив автора. – Е. С. ).

1428

Записи автора. Тетр. 8а. № 418 – Дорожкина Мария Григорьевна, 1911 г. р., с. Константиново, 12.09.2000.

1429

Записи автора. Тетр. 8а. № 321 – Ерёмина Анна Константиновна, 57 лет, с. Константиново, 11.09.2000.

1430

Селиванов В. В. Год русского земледельца: Зарайский уезд, Рязанской губернии // Письма из деревни: Очерки о крестьянстве в России второй половины XIX века. М., 1987. С. 91 (Перепечатка 1856–1857); РГО. Разряд 33. Оп. 1. Д. 23. Л. 8 – Лебедев Д., священник. Рязанская губ., Пронский уезд, с. Красное. Б/д.

1431

См. об этом: Самоделова Е. А. Рязанская свадьба: Исследование обрядового фольклора / Рязанский этнографический вестник. 1993. Гл. 7 «Мотивы изменения прически жениха в свадебных песнях».

1432

РИАМЗ, н. а. III-508… Этимологический архив Общества исследователей Рязанского края. Кн. II. № 46 – д. Чернышовы Починки Касимовского у. – «Вейся, взвейся, хмелюшка…».

1433

Песни Рязанской губернии // Живая старина. 1894. Вып. II. Отд. IV. Смесь. С. 288 – д. Гремячка Данковского у.; Киреевский П. В . Собрание народных песен. Записи П. И. Якушкина: В 2 т. Т. 1. Л., 1983. № 464.

1434

МГК, и. 1609 – 29 – с. Новики Спасского р-на, и. 1610 – 10 ф. 3034 – с. Петровичи Спасского р-на – «Дитя мое дитятко…».

1435

Записи автора. Тетр. 11. № 37 – Жукова А. Н., 83 г., д. Инкино Касимовского р-на Рязанской обл. Зап. Ф. В. Строганов и Е. А. Самоделова 15.07.1992.

1436

Мансуров А. А. Указ. соч. 1929. Вып. 2. С. 6. № 102.

1437

См.: Черных П. Я. Указ. соч. Т. 2. С. 400–401.

1438

См.: Куфтин Б. А. Материальная культура русской Мещеры. М., 1924. С. 94.

1439

См.: Лебедева Н. И., Маслова Г. С. Русская крестьянская одежда XIX – начала XX века как материал к этнической истории народа // Советская этнография. 1956. № 4. С. 23, 30.

1440

Там же. С. 23.

1441

Записи автора. Тетр. 8. № 189 – Есина Мария Яковлевна, (1920-е – 2004), с. Константиново, 10.09.2000.

1442

Запись автора. Тетр. 3. № 279 – Арбузкина Татьяна Евдокимовна, 84 г., с. Агро-Пустынь Рязанского р-на, 31.07.1985.

1443

Записи автора в д. Ветчаны Клепиковского р-на Рязанской обл. в 1987 г.

1444

«У меня в душе звенит тальянка…»: Частушки родины Есенина – села Константинова и его окрестностей. С. 237.

1445

Лебедева Н. И., Маслова Г. С. Указ. соч. С. 23

1446

См.: Самоделова Е. А. Рязанская свадьба. С. 9 – 22. Гл. «Обряд первого надевания поневы как примыкающий к свадьбе ритуал».

1447

Лебедева Н. И., Маслова Г. С. Указ. соч. С. 23.

1448

Записи автора. Тетр. 3. № 142 – Сазикова Марфа Федоровна, 1912 г. р., с. Заборье Рязанского р-на и обл., 22.07.1985.

1449

Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография / Пер. с нем. К. Д. Циви-ной. М., 1991. С. 239.

1450

См.: Черных П. Я. Указ. соч. Т. 2. С. 457–458.

1451

Лебедева Н. И., Маслова Г. С. Указ. соч. С. 20.

1452

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки