«Человек запечатлел в языке свой физический облик, свои внутренние состояния, свои эмоции и свой интеллект, свое отношение к предметному и непредметному миру, природе – земной и космической, свои действия, свое отношение к коллективу людей и другому человеку… Он передал языку свое игровое начало и свою способность к творчеству. Человек запечатлел себя и в именах природных объектов, внеся в них утилитарную и эстетическую оценки. Почти в каждом слове можно обнаружить следы человека», – пишет Н. Д. Арутюнова [Арутюнова, 1999а: 3].
Все, что известно человеку о человеке: от наивных, вымышленных, неподтвержденных оценок, слухов, характеристик и предположений до аргументированных, доказанных наукой и проверенных жизнью положений и фактов, отображено в семантике слова, высказывания, текста, а также в прагматике языка. При этом репрезентированные тем или иным языком сведения о человеке имеют национально-культурную окраску: для представителей разных культурных сообществ характерен определенный взгляд на человека и его проявления, который отражается в первую очередь во фразеологии, пословицах, поговорках, устойчивых сравнениях и типичных оценках. Иными словами, человек в том или ином языке стереотипизируется в соответствии с традициями того или иного народа.
В соответствии со всем сказанным лингвокультурологическая интерпретация исследуемых антропоцентристской семантикой языковых образов-концептов имеет принципиальное значение: культурологический аспект изучения языковых репрезентаций объектов действительности обусловлен тем, что человек как субъект речи/мысли – это носитель определенной культуры.
Вопросы и задания для самостоятельной работы
1. Охарактеризуйте разные подходы к пониманию и определению культуры.
2. Прокомментируйте следующее положение: «Разные подходы к культуре – это разные взгляды на человека».
3. Какова взаимосвязь языка и культуры? Охарактеризуйте эту взаимосвязь в свете теорий лингвистического детерминизма и лингвистической относительности.