Раньше здесь не было жилья, всего одна яранга стояла. Но как только исчезли моржовые лежбища у острова Кувлючин и у мыса Инрылин, люди обосновались здесь. В этом месте встречалось больше нерпы, лахтака, в озерах водилась рыба. Самый старый житель Гывагыргин считался хозяином гуйгунской земли.
Жили гуйгунцы в полуземлянках, в полуярангах, наполовину врытых в землю. Стойки стен из челюстей кита обложены дерном, а крыши покрыты старыми моржовыми шкурами и прижаты толстыми ремнями с кожаными отвесами. Внутри холодный чоттагин и теплый полог. Кое у кого сохранились пологи из медвежьих шкур. Этим и отличались жилища гуйгунцев от обычных чукотских жилищ.
Жилища гуйгунцев прилепились у края невысокого обрыва, в два ряда вытянувшись по пригорку. Мела легкая поземка, скрывая, чернеющие входы яранг.
Идет между яранг чукча Ринтынет, пожилой, но крепкий. Полощет ветер засаленные полы старенькой кухлянки. С рождения не повезло этому человеку. Может быть, оттого, что его назвали Ринтынетом — Брошенным. Пожалуй, никто так не голодал, как семья Ринтынета. Хорошо хоть соседи добрые — подкармливали часто. Но, как ни странно, никогда не унывал Брошенный, всегда был весел и жизнерадостен и не терял надежды, что счастье придет. Куча ребятишек — подрастут, окрепнут, семья сильной станет. Шутил, смеялся Ринтынет, словно для него не существовало никаких невзгод, и был в курсе всех событий: очень он любил первым узнать новости и сообщить их людям.
Еще не встали с нарт только что подъехавшие Глебов и Антымавле, как Ринтынет уже был тут как тут.
— Надо бы сразу людей собрать, — обратился Глебов к Антымавле. — Сегодня поговорить, а завтра дальше поедем.
— Можно. — И Антымавле попросил Ринтынета оповестить всех гуйгунцев.
— Эгей! — обрадовался поручению Ринтынет и легко затрусил от яранги к яранге.
— Мэй, игыр сопыраний, — кричал он в открытую дверь. — Клепов приехал! — И бежал дальше.
Из одной яранги выглянула женщина, увидела Ринтынета, направлявшегося к ним, и сказала сидящим в чоттагине:
— Опять Сапыр идет. Какие-то вести несет…
Ринтынет любил всякого рода собрания. Правда, он не мог выговорить правильно слова «собрание», у него всегда получалось «сапырани». И люди быстро присвоили ему кличку «Сапыр». Сам он не возражал: может, новое имя принесет счастье?
Сапыра люди любили, он был мастером на все руки, за это ему прощали излишнюю болтливость. Нарты у Сапыра получались лучше всех, чисто и аккуратно вырубал и отделывал он деревянные чукотские подносы.
Народ собрался в просторном чоттагине у Гывагыргина — его яранга была самой большой в Гуйгуне.
Глебов с Антымавле расположились у входа в полог на толстой балке, покрытой оленьей шкурой и служившей подушкой во время сна. Сапыр протиснулся в самую середину и смотрел прямо в рот Глебову, стараясь не проронить ни слова. В чоттагине было сумрачно и морозно, почти как на улице. Временами погромыхивала покрышка яранги под порывами ветра, на потемневших от дыма балках и перекладинах быстро оседал иней от дыхания многих людей.
— Много новостей есть хороших, — начал Глебов, поднявшись с места. — В этом году у нас будут только советские товары, американских не будет…
— Ка-а! — вырвался вздох удивления.
— Наконец-то хоть чайники хорошие будут! — не сдержался Сапыр. — Американский товар лежалый, плохой. Муки мало, сахару мало. Всем известно, что в большом селении Москве много товаров, муку лопатами насыпают. Сами на картинках видели…
— Нужно сначала послушать новости, а потом говорить самим, — перебил Сапыра Гывагыргин. — Тагам, говори, — обратился он к Глебову.
— Летом во Владивостоке Большое собрание было. Ваши делегаты приезжали. Туккай из Увэлена и другие. На собрании говорили, как лучше сделать, чтобы на Чукотке все было…
Теркынто тут же переводил слова Глебова. Временами люди издавали восхищенное «Ка!» и «Какомэй!» и продолжали внимательно слушать.
— Меняется жизнь в селах, — продолжал Глебов, — организуются артели, колхозы. В Увэлене, в Нуукане, Чаплина уже есть, этим летом организовали и в Энмыне. В Уреликах работает моторно-зверобойная станция. Она будет давать колхозам катера, вельботы, моторы, ружья…
— Йыккайым! Здорово!
— Там-то здорово, а у вас плохо. Пока я ехал от Энмына до Гуйгуна, насчитал тринадцать стойбищ. Все они маленькие, по две-три яранги. Трудно жить такими маленькими стойбищами…
— Это верно, — согласились люди.
— Вот смотрите, — и Глебов показал пальцы левой руки, — смогу я одним пальцем поднять ведро с водой?
— Кырым! — дружно запротестовали люди.
— А если я возьму все пять пальцев, всю руку и попробую поднять ведро. Подыму?
— Ии! — согласились все. Логика Глебова убедила людей.
— Один человек — все равно что один палец, много людей — рука, а еще больше людей — как две руки. И чем больше хозяйств мы соберем вместе, тем легче будет нам строить новую жизнь. — Глебов стал подробно, подбирая самые простые слова, рассказывать о преимуществах колхозной жизни, знакомить с уставом сельхозартели.