— Для детей миссионеров это правило не вполне применимо. Вам не понравится эта мысль, но ваши дети не будут чувствовать себя своими ни здесь, ни в Америке. Pas de problème[10]
, они еще слишком малы. Они приспособятся. Но вы, доктор Стюарт, должны быть аккуратнее.Я сказал ей, что, очевидно, отношение турок к женщинам сделало Манон несколько предубежденной, и тогда дама решила сменить тактику.
— Для Джейн Кент деревня стала домом, — заявила она, глядя на меня поверх бокала.
— Да, и тем не менее она не осталась здесь. А мы, напротив, не собираемся никуда уезжать.
— Джейн и Пол были любовниками. Вы знаете об этом?
Хетти сказала, что мы догадывались. Манон решила посвятить нас во все страстные, а то и душераздирающие подробности этого романа.
— Так что, Джейн уехала, потому что об их романе стало известно? — спросил я.
— Известно? Нет, на Джейн напали, ее сильно избили и еще… нанесли ужасное оскорбление.
Я был сильно шокирован. Шокирующим была не только сама история, но и полные слез глаза моей всегда такой флегматичной медсестры.
— Джейн никого не хотела видеть. Ни меня, ни друзей. С Полом встретилась раз или два…
— Бедный Пол! — вздохнула Хетти и посмотрела на улицу через окно столовой, будто он стоял там возле смоковницы. — И бедная Джейн! Но вы говорите, что тот мужчина напал на нее, потому что знал про их роман?
— Конечно нет! Он просто был злым! Un criminel![11]
В этой стране, чтобы доказать, что совершено преступление, необходимы два свидетеля — двое мужчин. А свидетелей не было! Alors, le crime n’existe pas![12]Я вспомнил тот тоскливый взгляд Пола, когда мы открывали больницу. А может, это была не тоска по моей жене, а оплакивание другой женщины?
Ануш
Парзик стояла в лесу, спрятавшись за деревьями, и поджидала Ануш.
— Я здесь!
— А я как раз шла к тебе, — сказала Ануш. — Все только и говорят о девичнике!
Парзик улыбнулась:
— Жаль, что это нельзя повторить! Но, по крайней мере, платье готово!
— Хорошо, что твоя мать разрешила Хават подшивать подол.
— Мне пришлось доделывать за нее.
— Хават была счастлива.
Парзик взяла ее под руку, и они пошли по тропинке, вьющейся между деревьями.
— Уже через неделю я буду невестой!
— Мне придется называть тебя госпожа Акинян!
— Да уж, пожалуйста! Это будет так странно! Скоро придет и твоя очередь, Ануш. Вот посмотришь, это обязательно случится! Нужно только найти правильного парня.
— Я не собираюсь выходить замуж, Парзик.
— Нет, собираешься! Должен же найтись в деревне тот, кто не против твоих странных привычек и сумасшедшей матери. — Девушка улыбнулась: — Кто-то такой же странный. О, знаю! Хусик!
Ануш отпустила руку Парзик и отстранилась.
— Я пошутила, ну ты же знаешь, я просто пошутила!
Парзик снова взяла Ануш под руку, и они пошли дальше.
— Тебе нужно будет прийти ко мне пораньше. Ты и Саси, вы же придете раньше?
— Ты же знаешь, что придем.
— Даже раньше, чем я проснусь? Пообещай, Ануш.
— Обещаю.
— Чтобы Вардан не застал меня спящей.
Парзик пыталась улыбнуться, но в ее глазах стояли слезы.
— Я не хочу покидать родной дом, Ануш! Придется от столького отказаться! Мама храбрится, но я знаю, она будет еще сильнее скучать по отцу и братьям. Особенно по Степану. Когда он присоединился к остальным, это разбило ее сердце. Ничего не известно об их судьбе, и это убивает ее. Может, мне стоит остаться?
— Откуда такие мысли?
— Все мне кажется неправильным, Ануш. Мне становится страшно, когда думаю о свадьбе.
— Не думай так много, Птичка! Ты любишь Вардана, и он нравится твоей маме. Она же хочет, чтобы ты вышла замуж?
Парзик кивнула.
— Это нормально, что тебе страшно. Все боятся. Все девушки плачут, покидая дом. Ни одна свадьба не обходится без слез…
— Знаю, но мне снятся кошмары. — Парзик утерла рукой глаза. — Папа всегда пел, когда мне снились плохие сны. У него был красивый голос, помнишь? Жаль, что его нет рядом! И жаль, что братьев тоже нет!
Ануш вспомнилась выцветшая свадебная карточка и отец, которого она знала лишь по фотографии.
— Послушай, Парзик, у тебя будет прекрасная свадьба. Ты переживаешь, потому что невесты всегда нервничают. Кто захочет смотреть на некрасивую невесту, похожую на обезьянку?
— Или скорее на птицу с большим клювом!
Девочки засмеялись.
— Тогда увидимся утром?
— Да! — отозвалась Ануш и попрощалась с подругой.
Парзик кивнула и пошла обратно в деревню.
Дневник доктора Чарльза Стюарта
Я пропустил день рождения Томаса, и мальчик не разговаривает со мной. Будучи старшим из пятерых детей, он иногда ведет себя как самый младший. Хетти всегда чересчур баловала его.
Она говорит, что он очень чувствительный и ему нужно чуть больше участия. Я отвечаю ей, что местным детям такая роскошь недоступна, но она меня не слушает. Роберт и Милли — крепкие ребятишки, хотя Роберт последнее время становится необузданным.
Он вместе со старшим братом возвращается в Америку уже осенью, чтобы завершить свое образование. Для них это будет нечто шокирующее. Бабушка Финклатер не потерпит от мальчиков никакой чувствительности, а тем более эксцентричности.