Читаем Апокалипсис завтра полностью

— Не важно, — махнул он рукой, накидывая легкую куртку. — Главное, если вдруг попадем на просмотр очередного матча, показывать, как нам нравится игра. Слушай, Олли, иногда мне кажется, что ты не от мира сего. Как можно не знать о любимом в Англии спорте?

Ярвинен встал с кровати и с укором посмотрел на него.

— Ну, знаешь ли, — парень машинальным движением откинул с лица белые, вьющиеся волосы, из-за которых Рупу иногда напоминал барашка, — возможно, будущему специалисту по маркетингу такая информация и может быть полезна, но для меня она уже лишняя.

— Ладно-ладно, я молчу, — усмехнулся парень. — Давай лучше придумаем что-то убедительное, чтобы нас отпустили вдвоем прогуляться по незнакомому городу.

— Может: «Простите, но мы совершеннолетние?»

— Пойдет.

* * *

Пиво было какое-то мерзкое, а может, это из-за того, что воздух здесь был пропитан запахом жареной рыбы и картошки вперемежку с куревом. Но место являло собой ту самую «английскую» классику, которую всегда представлял себе Руп, читая книги или общаясь с немногочисленными «желтозубыми» представителями туманного Альбиона. Серо-желтые стены, стойка из какого-то темного дерева, полукруглые окна с частыми рейками клеткой, выцветшие вырезки из газет в рамах на стенах, высокие пивные кружки, грубо сколоченные стулья и столы. Они с Олли зашли в тот момент, когда местные что-то восторженно кричали, стукаясь пузатыми пенными кружками. Восемь мужиков от тридцати до сорока сидели в дальнем углу небольшого зала. На молодых парней тут же обратили внимание, на секунду замерли, но тут же продолжили в том же духе обсуждать то, что показывали на плазме в их части помещения. Пройдя ближе к стойке, ребята заметили тот самый футбол. На небольшой плазме, подвешенной под самым потолком — наверное, для того, чтобы буйные посетители не разбили ненароком — команда в синем играла против команды в темно-красном. Кажется, те, что были в синем вели в счете.

«Челси — Манчестер сити», — во время повтора написали на экране.

— Хм, я слышал про «Челси», — хмыкнул Руперт, с недоверием поднимая увесистую кружку темного пива.

Кроме них и следящих за игрой англичан в баре больше никого не было. Олли скучно поддакнул, теребя какую-то пересохшую рыбешку. Бармен — упитанный седовласый мужчина с надменным взглядом — наблюдал за потугами спутника Руперта с насмешкой.

Черт знает, почему Рупа потащило именно сюда. Хотя нет. По соседству с баром он увидел магазин музыкальных инструментов, жаль уже закрытый, в котором висели прекрасные гитары фирмы «Gibson». Вообще он сначала увидел магазин, а потом уже бар. Руп решил, что обязательно придет сюда завтра за струнами к его гитаре или же вообще шиканет и потратит часть переведенных Джиммом денег себе на новую крутую гитару. Он и так в последнее время сильно экономил, не заморачиваясь даже над новой обувью, пронашивая до дыр свое старье.

— Сэр, какая это улица? — вдруг вспомнил о своем топографическом упущении Руп и обратился к бармену.

— Чарринг-кросс-роуд, мистер, — отозвался тот, протирая пивную кружку. — А в чем дело?

— Мне у вас понравилось, — вежливо солгал Руп.

Ну, не говорить же этому старику, что здесь они оказались только потому, что Руперт расстроился, увидев табличку «закрыто» на соседнем магазине и просто хотел зайти туда завтра, но забыл посмотреть на карте название улицы.

— Будем ждать, — чуть смягчился в тоне мужчина и отошел от них.


«Как и ожидалось: судья добавляет еще две минуты. Посмотрите, фанаты „Челси“ уже начинают праздновать победу, — раздавался из телевизора голос комментатора. — Трибуны ликуют. Если „Челси“ победит в сегодняшнем матче, они станут недосягаемы для ближайших по очкам конкурентов — „Манчестер Юнайтед“. Неужели сегодня мы досрочно узнаем, кто стал победителем? Лица болельщиков „Сити“ говорят сами за себя. Но… стойте! Как неожиданно! Де Силва перехватывает мяч у Педро, который только что совершил ошибку в передаче! Пас на Уолкера. Тот стремительно обходит Луиса, Алонсо, — лица у присутствующих болельщиков вытянулись. — О Боже! Уолкер дает точную передачу на Агуэро. Агуэро бьет… о нееет! Не может быть! Счет становится равным! 3:3 „Челси“ — „Манчестер сити“! Невероятно! Какой красивый гол в ворота „Челси“!»


Перейти на страницу:

Похожие книги