Читаем Апокрифические апокалипсисы (издание 2001 г.) полностью

8. Услышав слова те, тотчас сделался архистратиг незрим, поднявшись же на небо, предстал пред лицом Божиим и поведал обо всем, виденном в доме Авраама. Сказал архистратиг Владыке и такие слова: «Вот что говорит друг Твой Авраам: "Не пойду я с тобой: ты же сделай то, что Он прикажет тебе". А теперь, Господи Вседержителю, прикажет ли что Слава Твоя и Царствие Твое бессмертное?» Сказал же Бог архистратигу Михаилу: «Еще раз пойди к другу Моему Аврааму и так скажи ему: "Сие есть воля Господа Бога твоего, приведшего тебя в землю обетованную, благословившего тебя превыше песка морского и звезд небесных, отверзшего утробу неплодной Сарры и даровавшего тебе в старости плод чрева — Исаака; воистину говорю тебе: благословляя, благословлю Я тебя и, умножая, умножу семя твое, и дам тебе все, что попросишь у Меня, ибо Я — Господь Бог твой, и нет другого кроме Меня. Что же ты противишься Мне и что печалишься, скажи? Зачем противишься архангелу Моему Михаилу? Или не знаешь, что со времен Адама и Евы все умерли? И ни один из пророков не избежал смерти, и ни один из правителей не бессмертен, и ни один из праотцев не избежал тайны смерти — все умерли, все примирились с адом, всех пожинает серп Смерти. К тебе же не посылал Я Смерть, не позволил смертоносному недугу сойти на тебя, не дал серпу Смерти встретить тебя, не позволил сетям ада опутать тебя, не пожелал, чтобы когда какое-либо зло коснулось тебя, но для доброго увещевания направил к тебе Моего архангела Михаила, чтобы узнал ты о переходе своем из мира и сотворил распоряжение о доме твоем и обо всем, что есть у тебя, и чтобы благословил ты Исаака, сына твоего возлюбленного. Теперь же узнай, что не для того, чтобы огорчить тебя, сделал Я так. Для чего же сказал ты архистратигу Моему: "Не пойду с тобой!"? Для чего сказал сие? И не знаешь ты, что, позволь Я Смерти прийти к тебе, — посмотрел бы Я тогда, пошел бы ты, или не пошел"».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика