Читаем Апокрифы Библиотека Наг-Хаммади полностью

Ныне же он - нечто такое, поскольку он пребывает в том, (в) чём (он) как существует и будет ещё становиться, так и действует и познаёт. Хотя он и живёт непостижимо без Разума, или Жизни, или Сущего, или Не-Сущего. И он - нечто вместе с надлежащим бытием его. Он не отложен каким-то образом, как если бы он производил что-либо, что оценено, или очищено, или что получается или даётся. И он никоим образом не ослаблен - ни по собственному желанию, ни (через то, что) он даёт или получает через другого. У него нет никаких желаний - ни своих, ни от других; они им не овладевают. Пожалуй, он как самому себе ничего не даёт - как бы ни был он умалён в ином отношении, - так и, по той же причине, не нуждается в Разуме, или в Жизни, да и, на самом деле, вообще в чём-либо. Он - главный над Вселенскими в отдельности и непознаваемости своей, то есть, (в) не-бытийном сущем, ведь он наделён тишиной и покоем, как бы ни умалялся он теми, кто не умалён.

Он - ни Божественность, ни Блаженство, ни Совершенство. Пожалуй, она (эта Триада) - непознаваемая сущность его, не та, которая приличествует ему. Пожалуй, он - другой, превыше Блаженства, и Божественности, и Совершенства. Ибо он не совершенен, но он - нечто иное, что превыше (совершенного). Он не беспределен и не ограничен другим. Пожалуй, он - нечто высшее. Он не телесен. Он не внетелесен. Он не велик. Он не мал. Он не число. Он не тварь. Он - не нечто сущее, могущее быть познанным кем-то. Но он ещё нечто само по себе, что превыше, чего никто не может постичь.

Он - Первооткровение и Самопознание, и именно он один знает себя. Ведь он не является одним из сущих, но (он) - нечто иное, он превыше величайших, даже по сравнению с тем, что его и что не его. Он не участвует в эпохе и не участвует во времени. Он ничего ниоткуда не получает. Он не умалим и не умаляет что-либо, (и он) не неумалим. Но он - само-постигающий, ведь нечто является столь непознаваемым, что он превосходит превосходных в непознаваемости.

Он наделён блаженством, и совершенством, и тишиной, - не Блаженством и не Совершенством, - и покоем. Пожалуй, они (эти качества) - его сущность, которая существует и которую никто не может познать, и которая покоится. Пожалуй, они - его сущности, непознаваемые для всех них.

И он намного выше добрых в красоте, а потому он ни в одном отношении не познаваем для всех них. И через всех них он - в них во всех, и не только как Непознаваемое Знание, надлежащее ему. И он соединён с Неведением (!), видящим его. Видит ли кто-то, в каком смысле он непознаваем, или (кто-то говорит, что) видит его таким, каков он в любом отношении, или (кто-то) может сказать, что он есть нечто сродни знанию - этот (кто-то) согрешает против него, лживый в осуждении, так как он не знает Бога. Он не будет судим тем, кто не относится к чему-либо, и (он) не имеет никакого желания, но оно (осуждение) исходит от него самого - ведь он не нашёл того Источника, который истинно сущее. Он был слеп, вне Ока Откровения, покоящегося, наделённого действием, от Троичной Силы Первой Мысли Невидимого Духа...

(15 строк не читается)...

... нечто [...] стоит твёрдо на [...], Красота и Первое Явление Покоя, и Тишины, и Спокойствия, и Неизмеримого Величия. Когда появился он, ему не нужно было время, как [не имел он и характера] вечности. Пожалуй, что касается его, то он неизмеримо бездонен. Он не побуждает себя к спокойствию. Он - не существование, он вне желания. Пространственно он телесен, тогда как на самом деле он не телесен. Он наделён Не-Бытийным Сущим. Безо всякой страсти существует он для всех них в самом себе. Но он - более великая Вершина Величия. И превыше он Покоя своего, для того...

(15 строк не читается)...

... он узрел их и наделил их всех силой, хотя они не связывали себя с ним (в) совершенстве, а также - как если бы кто-то мог получать от него - не получает силу. Ничто не движет им согласно покоящемуся Единству. Ибо он непознаваем; он в безвоздушном Месте Неограниченности. Ведь он неограничен, и бессилен, и небытиен - он не был наделён Бытием. Пожалуй, он содержит их всех в самом себе, будучи в покое и стоя вне того, кто стоит продолжительно, ведь там появилась Вечная Жизнь, Невидимый и Троесильный Дух, пребывающий в тех, кто существует. И он (неодуш.) окружает их всех, будучи превыше их всех. Тень...

(15 строк не читается)...

... он был исполнен Силы. И он стоял перед ними, усиливая их всех, и он наполнял их всех".

И что касается всего этого, то ты услышал правильно. И не взыскивай чего-то большего, но иди. Мы не знаем, есть ли у Непознаваемого Ангелы или Боги, или же тот, кто в Покое, всё составляет внутри себя самого, за исключением Покоя, им и являющегося, если Он умалился (?). Не следует тратить больше времени на поиски. Хорошо бы, чтобы вы знали, и чтобы они говорили с кем-то другим. Но вы получаете их...

(5 строк не читается)...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика