Читаем Апокрифы Библиотека Наг-Хаммади полностью

И змея, Наставительница, сказала, "Смертию вы не умрете; ибо из ревности сказал он вам это. Но откроются глаза ваши, и вы будете как боги, знающие добро и зло". И Наставительница была взята из змеи, и оставила она ее простым существом земным. [90.6-12]

И плотская женщина взяла с дерева и ела; и дала она мужу своему и себе самой; и одушевленные (am-psychikos) ели. И недостаток их проявился в неведении их; и узнали они, что наги от Духовного (a-pneumatikon), и взяли они смоковные листья и укрепили на чреслах своих. [90.13-19]

И пришел великий правитель, и сказал он, "Адам! Где ты?" - ибо не знал он, что случилось. [90.19-21]

И Адам сказал, "Голос твой я услышал, и убоялся, потому что я наг; и скрылся". [90.21-23]

Правитель сказал, "Почему ты скрылся, не потому ли, что ты съел от дерева, с которого единственного Я приказывал не есть тебе? А ты съел!" [90.24-27]

Адам сказал, "Женщина, которую ты мне дал, [она дала] мне, и я ел". И высокомерный правитель проклял женщину. [90.27-30]

Женщина сказала, "Это змея обольстила меня, и я ела". [Они обратились] ко змее и прокляли ее тень, [...] бессильны, не зная, [что] это была образованная ими форма. С того дня, змея находится под проклятием властителей; до пришествия Совершенного Человека (p-teleios n-rome) это проклятие легло на змею. [90.30-91.3]

Они обратились к своему Адаму, и взяли его, и изгнали его из сада вместе с женой его; ибо не было у них благословения, поскольку они также под проклятием. [91.3-7]

И бросили они род человеческий в великое отвлечение и в труды, так чтобы их род человеческий стал бы занят делами мирскими и не мог бы стать посвященным Духу Святому. [91.7-11]

И так, после этого, она (женщина) родила Каина, их сына; и Каин возделывал землю. Вслед за тем, познал он жену свою; снова зачав, родила она Авеля; и Авель был пастырь овец. Так Каин приносил дар от хлебов полевых, Авель же приносил жертвы (от) ягнят своих. Бог призрел на исполненные по обету жертвы Авеля; но он не принял исполненные по обету жертвы Каина. И плотский Каин преследовал Авеля, брата своего. [91.11-21]

И сказал Бог Каину, "Где Авель, брат твой?" [91.21-22]

Он ответил, сказав, "Разве я сторож брату моему?" [91.23-24]

Бог сказал Каину, "Слушай! Голос крови брата твоего вопиет ко мне! Ты согрешил устами твоими. И вернется тебе; всякий кто убьет Каина, даст волю семи возмездиям, и ты будешь существовать стеная и дрожа на земле". [91.24-30]

И Адам [познал] свою двойницу Еву, и она зачала и родила [Сифа] Адаму. И сказала она, "Я родила [другого] человека через Бога, вместо [Авеля]". [91.30-33]

Снова Ева зачала и родила [Норею]. И сказала она, "Он породил во мне деву, как помощь (nou-parthenos n-boetheia) [для] многих поколений человеческих". Она есть дева, которую власти не осквернили. [91.34-92.3]

И стали люди размножаться и совершенствоваться. [92.3-4]

Правители имели совет между собой и сказали, "Cотворим потоп руками нашими и истребим всю плоть, от человека до зверя". [92.4-8]

Но когда правитель властей узнал их замысел, он сказал Ною, "Сделай себе ковчег из дерева, которое не гниет и скройся в нем - ты и дети твои, и звери, и птицы небесные от малого до велика - и веди его на Гору Сир". [92.8-14]

Орея пришла к нему, желая сесть на ковчег. И когда он не позволил ей, она подула на ковчег и сожгла его. И снова сделал он ковчег, во второй раз. [92.14-18]

Правители пошли, чтобы встретить ее, замышляя совратить ее. Их великий средь них сказал ей, "Твоя мать Ева приходила к нам". [92.18-21]

Но Норея обратилась к ним и сказала им, "Вы правители тьмы, прокляты вы. Не знали вы матери моей; но то была ваша двойница, которую вы познали. Ибо не от вас я; но Свыше пришла я". [92.21-26]

Высокомерный правитель обратился в силе своей, [и] лик его стал подобен черному [...]; дерзко сказал он ей, "Ты должна оказать нам услугу, как твоя мать Ева; ибо Мне дан [...]". [92.27-32]

Но Норея обернулась, в силе [...]; и возопила [она] гласом великим к Святому, Богу Целостности, "Избавь меня от правителей неправедности и спаси меня от лап их - сей же час!" [92.32-93.2]

Ангел <Великий> снизошел с небес и сказал ей, "Зачем вопиешь ты к Богу? Зачем обращаешься дерзко к Духу Святому?" [93.2-6]

Норея сказала, "Кто ты?" [93.6]

Правители неправедности отступили от нее. Он сказал, "Я Элелет, Проницательность, Ангел Великий, который стоит в присутствии Духа Святого. Я был послан, чтобы говорить с тобой и спасти тебя от рук беззаконных. И я научу тебя о твоем корне". [93.7-13]

-Что же до ангела, я не могу говорить о его силе: облик его подобен чистому золоту, а одеяние его подобно снегу. Воистину, невыносимо для уст моих говорить о силе его и его лике! [93.13-17]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика