Читаем Аполлония полностью

Внутри было темно, как в угольной яме, и на мгновение мне показалось, что идея не слишком хороша. Я слышала, как доктор Зет и Сай обсуждают дорогу до старой радиостанции, а потом Сай и Аполлония заговорили на родном языке. Похоже, разговор был не из приятных.

Багажник вдруг осветился, и я увидела лицо Бенджи в нескольких дюймах от своего. В одной руке Бенджи держал крохотный фонарик, а другой рукой подпирал голову.

– Отец мне велел всегда держать фонарик вместе с ключами. Говорил, однажды я скажу ему за это спасибо. Спасибо, папа.

Я рассмеялась. Не смогла удержаться. Было даже приятно видеть ревность на лице Сая, и мне понравилось, что Бенджи проявил себя как настоящий задира.

Мотор взревел, мы рванули с места. Когда Сай налетал на кочки, мы с Бенджи хихикали. Я толком не знала, где находится старая радиостанция, но догадывалась, что Саю придется ехать проселочными дорогами. Вот только не предполагала, насколько неровными окажутся эти дороги и как долго Саю придется держаться в стороне от трассы, объезжая посты.

– Надеюсь, твоя машина не слишком пострадает.

– А я надеюсь, что мы нигде не застрянем и Сай не обрушит нас с моста. Об этом мы как-то не подумали.

– Не обрушит. Ты ему не нравишься, но он почему-то сочувствует человеческой расе.

– А разве это… Ой! – взвизгнул Бенджи.

Сай на большой скорости перескочил через очередную кочку, и Бенджи ударился головой о крышку багажника. Он потер макушку, а потом погрозил кулаком салону.

– Полегче! Мне кажется, ему хочется, чтобы нас трясло и мы не смогли обниматься.

Я улыбнулась:

– Он сейчас слишком занят своими принцессами-воинами.

– Ох… интересно, а они… но если так, ему придется здорово постараться, чтобы это скрыть.

– Скрыть что?

– Чувства к тебе.

– Думаю, он у тебя уже в печенках сидит.

– Очень может быть. Я с ним конкурирую.

– Он любит Аполлонию, Бенджи!

Бенджи ухмыльнулся:

– Спасибо.

– За что?

– Ты не стала отрицать, что я с ним состязаюсь.

Я тоже усмехнулась.

– Рада, что с тобой ничего не случилось. Мне не следовало просить тебя везти меня к кораблю.

– А я-то при чем? – удивился Бенджи. – Они же не за мной охотятся! А если бы я тебя не увидел с того холма, когда… я был в шаге от безумия. Думал, ты на том корабле, с Саем. Корабль мог улететь, и я никогда бы тебя не увидел, или солдаты его расстреляли, и ты бы пострадала. А я не был готов ни к одному из этих вариантов.

– Значит, все это не игра? Тебе не нужен камень?

Лицо Бенджи исказилось, он потянулся ко мне.

– Плевать мне на камень! Меня только ты интересуешь, с первого дня знакомства.

– Но ты хотел попасть в лабораторию.

– Единственная тому причина – ты; ты была там, и я хотел убедиться, что Сай ничего тебе не сделает.

Я засмеялась, и тоже потянулась к нему, и коснулась губами губ Бенджи всего на мгновение, потому что Сай тут же налетел на очередную кочку, и мы стукнулись головами о крышку багажника.

После получаса безумной тряски «мустанг» остановился, и мотор затих. Я вздохнула с облегчением, зато Бенджи казался слегка разочарованным. Багажник открылся, мы увидели Сая. Он протянул руку и помог мне выбраться наружу.

– Ты в порядке? – спросил он. – Прости, что пришлось гнать. Не так-то легко оставаться незамеченными в оранжевой спортивной машине.

– Было трудновато, но не слишком. – Я покосилась на Бенджи.

Мы пошли за доктором Зетом к центральному входу в радиостанцию. Никого из нас не удивило, что она оказалась запертой, но у всех вытянулись лица, когда Бенджи успешно отпер замок проволочкой из багажника.

– Что? – оглянулся он на нас.

– Слишком ловко для консервативного студента, – насторожился Сай. – Где ты такому научился?

– У отца. И еще он меня научил стрелять, разжигать костер, заводить машину без ключа и фильтровать воду. Он многое повидал, пока проходил подготовку по программе «Великой дюжины». И хотел быть уверен, что мы выживем, если что-нибудь случится.

– А он не научил тебя останавливать кровотечение из носа? – поинтересовалась я.

Бенджи пожал плечами и хихикнул:

– Отцу не нужно было учить меня, как изображать несчастного балбеса перед прекрасной девушкой, желающей помочь.

Я прищурилась, уставившись на него, но его мальчишеская усмешка оказалась слишком заразительной.

– А ты всегда возишь с собой отмычки? – не отставал Сай.

– Это просто две скрепки, одна согнута, вот так, – объяснил Бенджи, протягивая Саю конструкцию. – Они были в моем рюкзаке, в багажнике.

– Ага, удивительная случайность, – сквозь зубы процедил Сай.

Тощий драный кот выскочил навстречу, мяукнул и потерся о стену, а потом – о ногу Бенджи.

– Ах, бедняжка, – умилился Бенджи.

Он хотел погладить кота, но тот вывернулся из-под руки и принялся тереться о другую его ногу.

– Похоже, ты обзавелся другом, – заметила я.

– Да, животные и дети меня любят, – кивнул Бенджи и все-таки погладил котенка-переростка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сто оттенков любви

Дебютантка
Дебютантка

Могут ли секреты из прошлого одной женщины изменить будущее другой?Молодая талантливая художница Кейт Альбион приезжает в Англию из Нью-Йорка, надеясь на родине забыть свою несчастную любовь. Рейчел Деверо, тетя Кейт, отправляет племянницу в загородный дом покойной леди Эйвондейл, чтобы описать имущество и подготовить его к аукциону. Совершенно случайно Кейт находит старую обувную коробку, в которой хранятся изящные бальные туфельки 1930-х годов, фотография красавца-моряка, бриллиантовая брошь и очень дорогой браслет от «Тиффани». Заинтригованная, Кейт начинает собственное расследование, но она и представить себе не может, какие страшные тайны хранит этот респектабельный старомодный особняк и как теперь изменится ее собственная жизнь.Впервые на русском языке!

Кэтлин Тессаро , Лара Дивеева (Морская) , Марго Вуд , Николь Берд

Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Зарубежные любовные романы

Похожие книги