Читаем Аполлоша полностью

«В Москве обнаружена авторская копия Колосса Родосского, шестого чуда света, утраченного человечеством 2200 лет назад. До сих пор никто так и не узнал, как на самом деле выглядел Колосс. Бронзовая статуэтка досталась от предков российскому гражданину, ныне проживающему за рубежом, хранилась на антресолях в его московской квартире. Узнав о мировом культурном значении этой вещи, ее владелец безвозмездно передал уникальнейший и бесценный экспонат правительству России. Имя дарителя не раскрывается. После научного и искусствоведческого исследования Колосс в миниатюре, созданный древнегреческим ваятелем Харесом, будет экспонироваться в одном из музеев Москвы».

Тайными стараниями Утинского, имевшего мощные связи наверху, безвозмездный дар обошелся российской казне в три миллиона откуда-то взятых долларов, что не покрывало и десятой части возможной аукционной стоимости мини-Колосса. При всей искренней привязанности олигарха к нашим героям им перепало всего два, а ему – миллион комиссионных. Наверное, именно столько Утинскому не хватало для полного счастья. Но куда более весомым гонораром нуворишу стало возросшее благорасположение в верхах.

Обезумевшие репортеры российских и зарубежных СМИ так и не смогли достоверно установить ни имя дарителя, ни происхождение уникального шедевра. Несколько представителей московского антикварного и криминального мира предпочли не выказывать осведомленность во избежание крупных неприятностей.

Греческое правительство официально обратилось к властям России с просьбой вернуть копию Колосса «на родину». Последовала немедленная реакция вице-спикера Госдумы Жириновского с протестом против обсуждения этого вопроса, хотя никто его обсуждать и не собирался.

Тогда греки, давно мечтавшие воспроизвести Колосса, приняли естественное решение: реанимировать статую в бронзе по образцу, в первозданном виде, в районе местечка Мандраки, там, где, согласно многим историческим источникам, ее и воздвиг в 257 году до н. э. гениальный Харес. Имя ваятеля решено было высечь золотыми буквами на постаменте.

Гоша прочел газетную заметку и, ликуя, ткнул Игнату под нос.

– Теперь ты понимаешь, чего от тебя хотел Аполлоша в конечном-то счете? Вот все и раскрылось?

– Может быть, может быть… – рассеянно согласился Игнат.

На самом деле еще тогда, у Утинского, на первом свидании с Аполлошей после трагической разлуки он уловив те скрытые от всего мира волны– флюиды, которые тот послал ему вдогонку. Когда прощались, Оболонский, как ребенка, взял на руки теплый бронзовый бюст и бережно прижал к груди.

<p>Апрель – сентябрь 2012 года</p>

Весной Гоша представил перевод «Божественной комедии» на суд литературной общественности и специалистов Италии и России. Пока на родине переводчика чесали затылки и полемизировали: шедевр или просто очень добротная работа, превзошел Лозинского или нет, – итальянские слависты и лингвисты вострубили гимн новому русскому интерпретатору Данте. Перевод издали быстро, в двух видах: роскошно, как и мечтал Гоша, и скромнее, для массового читателя. Через полгода Георгия Колесова выдвинули на национальную литературную премию «Виареджо», сделав первое в ее истории исключение: там есть номинация «Поэзия», но нет «Поэтический перевод». Гоша получал медаль на публичной церемонии в одноименном городке, будучи во фраке и ощущая себя Иосифом Бродским, которому вручают Нобелевку.

<p>Март 2014 года</p>

Все трое полетели в Москву на открытие уникальной «Выставки одного экспоната» в музее имени Пушкина. Вернисажу предшествовал безумный ажиотаж в российской и мировой прессе и у билетных касс, где билетов не было изначально, да и не могло быть в принципе. Утинский помог раздобыть три штуки, перекупив у крупного чиновника из администрации президента по баснословной цене. Для двух итальянских мультимиллионеров русского происхождения и размаха это была приемлемая сумма.

Перейти на страницу:

Похожие книги