Уже из самих названий этих сборников задач (как сборников, названных А. А. Зализняком, так и добавленных нами) видно, что они являются задачниками, цель которых поупражняться в усвоении некоторого языковедческого курса. Таким образом, собранные в них задачи предполагают некие знания, в соответствующих курсах полученные. Задачи Зализняка совершенно иного рода. Они
Поскольку раньше подобных задач не было, то оказалось, что для них нет общепринятого названия. Термин «лингвистические задачи», кажущийся ныне совершенно естественным, в то время далеко не всеми воспринимался таковым. Характерна реакция одной лингвистки, прослышавшей, что вышел сборник «Исследования по структурной типологии» со статьёй «Лингвистические задачи». Принадлежа к кругу хороших знакомых автора статьи, она с деликатно смягченным неодобрением сказала кому-то из того же круга: «Это что же, выходит, Андрей решил уже выступить, как академик Виноградов?» Академик Виктор Владимирович Виноградов, чьё имя носит сейчас Институт русского языка Академии наук, пребывал на вершине лингвистического Олимпа того времени, и только ему и равным ему принадлежало неписанное право писать программные статьи о задачах лингвистики, а единственный смысл, который она смогла приписать странному и никогда не встречавшемуся словосочетанию «лингвистические задачи», – это 'задачи лингвистики'.
Таким образом, Зализняк открыл новый жанр –
Подводя итоги, можно сказать, что лингвистические задачи Зализняка имеют выдающееся научное, педагогическое и эстетическое значение.
Опыт применения математики к филологии
Анализ фрагментов текстов Гоголя и Достоевского
Татьяне Вячеславы Булыгиной – к её юбилею и не только
Отсутствие библиографических ссылок в этой статье не означает, что её автор приписывает содержащиеся в ней мысли (если таковые имеются), наблюдения и теоретические построения себе. Просто он почти не знаком с лингвистической литературой, каковой недостаток отчасти компенсируется тем, что автор не имеет приоритетных притязаний. Он также приносит извинения тем читателям, которые найдут изложение избыточно детальным, а отдельные абзацы – не содержащими в себе ничего нового. Всё это объясняется желанием избежать малейшей неточности или двусмысленности. Делая по материалам этой статьи доклад (о чём речь пойдет в заключительном параграфе), автор просил слушателей перебивать его немедленно, как только возникнет вопрос или протест; к сожалению, читателю такой возможности не дано, и потому автор обязан заранее предвидеть вопросы и протесты и попытаться на них ответить.