Читаем Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) полностью

Шакал пытался оправдаться, и Мейс это прекрасно понимал. Бандит лишь казался уверенным в себе и непоколебимым, но за этой маской скрывался испуганный честолюбивый подонок, привыкший сразу получать то, чего хочет, и бежать, если с первого раза не вышло.

Грегор вынул из-под плаща каменное лезвие — то самое, которым немногим ранее владел Томас Анк по кличке Волк.

— Ты прав. Это временные трудности, Шакал. У меня для тебя есть новая роль.


* * *

Капитан Данхольм подошёл к толпе и скомандовал:

— А ну, разойтись! Всем вернуться к работе!

К нему подошёл один из воинов Ордена Наказующих и с волнением в голосе сказал:

— Мы обнаружили его час назад. Свидетелей нет. Никто ничего не видел.

Данхольм вынул трубку и начал набивать её трубочным зельем. Вынув спичку, он чиркнул ею по шероховатой поверхности под трубкой и зажёг листья внутри. Нервно затянувшись, он выпустил несколько колечек и сказал:

— Я готов. Пошли.

Внутри конюшни было пусто, Наказующие никого не пускали внутрь. На земле лежал труп заключённого, пол залит кровью так, что солома сплошь стала красной. Кровавые брызги были и на стенах. Также внимательный Данхольм заметил кровавые следы рук на стене и отпечатки ног, ведущие наружу.

— Здесь была борьба. Кто наша жертва? — капитан присел рядом с трупом, осматривая лицо.

— Хэрри Пиммул, кличка Шакал. Три колотых раны. В бедро, в живот и в шею. Все нанесены в артерии, крови было много.

— Я вижу, — капитан провёл рукой по рваной ране на шее. — Весьма своеобразное ранение. Чем оно было нанесено?

— Этим, я полагаю, — Наказующий вынул тряпицу из своей сумки и протянул Данхольму.

Капитан принял свёрток и извлёк на свет остро заточенный камень. На оружии было множество кривых зазубрин, а форма и размеры подходили к отверстию в шее жертвы.

— Где ты это нашёл?

— Да вон, в углу, — Наказующий махнул рукой в ту сторону, где лежал каменный нож ранее.

Всё бы ничего, но следы вели туда от трупа, а потом обратно и к выходу. Другой может быть и не заметил бы их, но Данхольм — бывалый охотник за головами. Он состоял в Ордене Наказующих почти тридцать лет и по праву считался одним из опытнейших ветеранов.

— Кто-то пошёл в угол, положил нож на землю, а затем вернулся по своим следам и покинул конюшни через заднюю дверь.

Капитан ещё раз осмотрел рваную рану на горле и покачал головой:

— Маловероятно, но может быть что-то и получится. Фин, отправь труп в лечебное крыло. Пусть этим займётся некромант, может быть этот Шакал и сможет ещё что-то рассказать о своей смерти. А я собираюсь узнать, кому мог принадлежать нож.

Данхольм затянулся ещё раз, задумчиво выдыхая целые клубы сладковатого дыма.

— За работу.


* * *

Дверь распахнулась с противным скрежетом, и в камеру вошёл Наказующий, направив копьё на Тома.

— Ты! На выход!

Голос у Наказующего был полон злобы. Зоркий встревоженно посмотрел на Тома единственным глазом, а тот пожал плечами в ответ и вышел. Он не знал, куда его ведут и спросил у Наказующего:

— А что происходит?

— Заткнись, мразь!

Холодный наконечник копья неприятно ткнул в спину, и Том решил не задавать лишних вопросов. Когда его привели в допросную, там уже сидел капитан Данхольм, разбирая какие-то бумаги.

— Томас Анк. Волк, значит… Ну, садись, — капитан указал на стул.

Том испуганно осмотрелся и сел, в любой момент ожидая подвоха.

— Ты знаком с неким Шакалом? — поинтересовался капитан.

“Так, видимо Шакал на меня настучал,” — подумал Анк и ответил:

— Да, господин.

— Хорошо. А знакома ли тебе эта вещь? — капитан вынул маленький плоский камень и положил на стол.

Каменный нож, который сделал Том.

“Шакал точно настучал на меня” — подумал Анк.

— Да, господин, — врать не было смысла.

— Зачем тебе нужна была эта вещь? — спокойно спросил капитан, но голос его наполнился льдом.

— У нас с Шакалом возникла проблема. Я должен был их уладить. Этот предмет нужен был мне лишь для того, чтобы защитить себя и своё достоинство.

— Достоинство, вор? — вскинул бровь Данхольм.

Том провёл рукой по клейму на щеке, а потом гордо вскинул голову:

— Я воровал, чтобы выжить, а не от жадности. Я жил на улице, потому что у меня ничего нет. Ничего, кроме чести. Я всё ещё человек, капитан. И любой, кто в этом усомнится, получит по заслугам.

Капитан вскинул руку:

— Я услышал достаточно. Фин! Подготовь Томаса к транспортировке. Он отправляется в Геммамонтем.

— Что? — Том настолько опешил, что так и застыл с открытым ртом. — За что?

Лицо Данхольма исказилось от злобы:

— Кончай валять дурака, Волк. Шакал был убит вчера. Этим каменным ножом. И ты только что сам сознался в убийстве.

— Н-но… Это не я! — попытался оправдаться Том.

Только сейчас он понял, как же звучало всё, что он тут наговорил в свете последних событий. Дурак! Надо же было такого наплести!

— Что, Волк? Поджал хвост?

Кулаки Тома так сжались от негодования и злости, что костяшки побелели.

— Я не убивал Шакала, — кое-как совладав с собой, сказал он. — Этот нож я выбросил после нашей драки, и это подтвердит любой заключённый.

— Подтвердит, — кивнул Данхольм. — Учитывая твой возросший авторитет. Фин, в карцер его.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже