Наказующий схватил Тома за шкирку, но тот вырвался.
— Вы должны провести расследование! Я не убийца!
Данхольм поморщился:
— Фин, уведи его.
— Вы совершаете ошибку! — кричал Том.
Когда парня увели, Данхольм остался один на один со своими мыслями. Если Анк и лгал, то делал это искусно. А если он не убивал? Нет, тут определённо что-то не чисто.
Он снова прочитал протокол допроса, который устроил его коллега — новенький, прибывший из Дэлли. Тоже странный тип, у кого не спроси, никто о нём ничего толком не знает. Можно ли ему доверять? И можно ли доверять его источникам?
На протоколе значилось имя: Ганс Роккет — Циркач. “Допрошу его лично,” — решил Данхольм. Он ещё не знал, что несколько минут назад Циркача нашли мёртвым в своей камере. Всё указывало на отравление экстрактом болиголова, оказавшимся в запрятанном под лежаком бурдюке с выпивкой. Выпивку, очевидно, помог достать кто-то из Наказующих, но концов сейчас не найти.
* * *
Том не находил себе места от злости. Никто из Наказующих не стал его слушать. Его поместили в маленькую сырую камеру без света и окон — полнейшая темнота. В ярости он колотил в дверь, пока не разбил костяшки в кровь. Он вор, и это он признаёт, но теперь на него вешают убийство. Его ждут рудники Геммамонтема. Свобода, на которую он так надеялся, теперь стала недосягаемой. Из Геммамонтема никто не возвращается.
Через четыре дня его, обессилевшего от голода, потерявшего счёт времени из-за темноты, вывели из камеры и заковали в цепи. Спустя час обоз в сопровождении отряда Наказующих покинул Блэкхилл и направился на юго-восток. Вместе с Томом ехали ещё двое. Экипаж трясло на кочках, и эта тряска продолжалась несколько часов. Затем командир отряда отдал приказ остановиться на привал. Будущих рабов вывели из экипажа и всучили каждому кусок хлеба и бурдюк с водой.
— Жрите, пока можете. В Геммамонтеме такой завтрак считается настоящим пиром! — издевался Наказующий.
Несмотря на голод, Тому не лез кусок в горло. Он был зол и думал лишь о том, как несправедливо устроен мир. Ещё один из отряда Наказующих остановился рядом и сказал:
— Ты должен поесть, если не хочешь сдохнуть.
Том поднял глаза и встретился взглядом с Наказующим. И этот взгляд показался Тому до боли знакомым. Он уже хотел было спросить, не встречались ли они раньше, но тут из-за пригорка раздался оглушающий рык.
— Ксинты! — крикнул кто-то.
Из-за камней выбрались несколько крупных существ. Больше всего они напоминали огромных ящеров с вытянутыми мордами, украшенными двумя рядами острейших зубов. Передвигаясь на четырёх конечностях, эти степные хищники могли вставать на задние лапы и в течение короткого времени развивать приличную скорость. А длинные когти и вес порядка трёхсот килограмм делали их превосходными охотниками.
— Сомкнуть ряды! — закричал командир.
Шестеро Наказующих встали плечом к плечу, выставив вперёд копья и сомкнув круглые щиты. Над ними на крыше экипажа расположились двое арбалетчиков, тут же давших залп.
Ксинтов было четверо, и они сразу метнулись вперёд. Острые, как бритва, зубы сомкнулись на древке одного из копий, перекусив его, но ящер всё же получил ощутимый удар щитом. Арбалетный болт, вонзившийся в голову, докончил начатое.
Остальные ящеры неумолимо наступали. Один зашёл с фланга, и Наказующие не успевали на него среагировать. Успел Том. Он схватил обломок копья, встал перед ксинтом и ткнул ящера в лицо. Тварь отпрыгнула назад и помотала башкой, грозно зарычав.
Грегор Мейс повернулся к Анку и удивлённо вскинул брови. Если бы не он, то ксинт сейчас распорол бы Мейсу брюхо. Парень буквально спас Грегору жизнь, и этот факт ещё сильнее разозлил убийцу. И как теперь делать работу?
Наступив на горло сантиментам, Грегор вынул небольшой пузырёк и швырнул под ноги. Громыхнуло, и всё вокруг заволокло едким дымом. Отвращающий купол накрыл повозку и пространство шагах в десяти вокруг неё. Это одно из трёх заклинаний, которыми убийца владел в совершенстве — отлично спасало от стрел и других метательных снарядов. А так же не позволяло густому дыму покинуть область.
Все, включая попавших в зону ксинтов начали кашлять и задыхаться. Том не понял, что произошло, ничего не видел и не мог толком вдохнуть. От едкого дыма слезились глаза, и он выронил обломок копья.
— В сторону! — скомандовал вновь появившийся таинственный голос в голове.
Повинуясь какому-то шестому чувству, Том прыгнул вправо, и мимо со свистом пролетел арбалетный болт.
— Враг над тобой! — предупредил голос.
Том кувыркнулся через голову и увернулся от удара. Копьё Наказующего вонзилось в землю, и враг со злостью выругался.
— Что происходит? — кричал командир отряда. — Всем сгруппироваться!