Читаем Апсу полностью

- Стойте! - крикнул Ки-Энду, сняв с плеча лук. Нидхаги, до сих пор не замечавшие людей, остановились, тупо озираясь и тщетно пытаясь понять, что происходит. Наконец, один из них, менее пьяный, бросил чашу, вытащил меч и пошел на Ки-Энду с глухим рычанием.

- Я буду стрелять! Стой!

Нидхаг подходил все ближе. Вот он уже совсем рядом, вот он поднимает меч - Только когда стальное лезвие начало опускаться, Ки-Энду, отпрянув, спустил тетиву.

- Хватайте второго! Чего вы стоите?

Первый нидхаг, уронив меч и схватившись обеими руками за конец стрелы, торчащей у него из горла, стоял некоторое время, словно окаменев, потом глаза его налились кровью, рот открылся, и он упал на спину, не издав ни звука.

Мирегал, вскрикнув, закрыла лицо руками.

Второй нидхаг до сих пор не сдвинулся с места - так и стоял, вцепившись в свое одеяло, словно оно могло его защитить. Бел лая подбежал к нему, вытащил у него из ножен меч и, убедившись, что другого оружия нет, посадил остолбеневшего нидхага на крыльцо. Ио-Син-а-Хут столпился вокруг, разглядывая пленного.

- Говорить можешь? - спросил Ки-Энду.

Нидхаг посмотрел на него тупым, бессмысленным взглядом.

- Ты бы хоть причесался, - сказала Мирегал.

- В доме есть еще ваши?

Нидхаг, с трудом двигая челюстями, прохрипел:

- Яхр их молчат! - Ему сделалось дурно, и он повалился на бок. Все отвернулись.

- Пошли, посмотрим, что в доме, - сказал Ки-Энду. Оставив пленного на попечение Рилга из Приречья и Мирегал, все остальные вошли внутрь. Там был полный разгром - мебель перевернута, посуда перебита. Даже картины на стенах были изрезаны в клочья.

- Зачем они это делают, господин Ки-Энду? - спросил Хайр, с ужасом глядя на болтающиеся разноцветные лоскутки, недавно бывшие прекрасным пейзажем работы Конгала.

- Они ненавидят искусство, Хайр. Оно для них невыносимо - глядя на картины, они видят уродство собственных душ.

- А разве они не понимают?.. Разве они догадываются о собственной неполноценности? Я думал, они считают себя верхом совершенства.

- Нет. Они все очень тонко чувствуют. Ведь зло не является их исконной природой, оно насильственно вживлено в их души. Нидхаги - самые несчастные существа на свете, Хайр.

В подвале, среди пустых винных бочек оказался еще один нидхаг - он спал беспробудным сном прямо на земляном полу. Первого пленного, когда ему стало получше, перевели туда же. Когда оба были надежно заперты в подвале, Ки-Энду и его отряд вышли во двор.

- Смотрите! - воскликнул Гилдор. - Кто это?

Со стороны обрыва к хутору приближались двое - один, низенький и сгорбленный, шел впереди, заложив руки за спину, другой, повыше, с луком в руках, шагал сзади.

- Да это же Ган-а-Ру с Гилом, - сказал Балг.

- Второй-то точно Ру, а вот Гил какой-то странный... - сказала Мирегал. Чего это он такой сутулый и лохматый?

Странная пара подошла ближе, и все разглядели, что первым шел нидхаг со связанными за спиной руками. Ган-а-Ру гнал его перед собой, насвистывая веселенькую мелодию.

- Позвольте представить вам господина Бхарга, - сказал Ган-а-Ру, подведя своего пленного к дому. - Он немногословен, мой новый друг - за все время нашего знакомства я выучил только одно выражение на его языке: "шрак" - я правильно произношу, приятель? Это значит: "Сударь, ваша внешность и манеры оставляют желать лучшего".

- Подожди, Ру! Объясни, в чем дело. Где Гил?

- Видишь ли, Ки, мы с Гилом только что вошли в ущелье, когда господин Бхарг вдруг выскочил откуда-то сзади, и мне пришлось немного задержаться. Пока мы беседовали, Гил ушел далеко вперед, а потом оказалось, что я не могу бросить господина Бхарга одного, тем более, что он по моей вине лишился коня. Право, не мог же я его просто оставить там и попросить не ходить за нами! Пришлось привести его сюда.

- Надо было его связать!

- К сожалению, у меня только один пояс. К тому же мой новый знакомый, как мне показалось, хотя и не имеет привычки чистить зубы, но зато каждый день их точит - по крайней мере так они выглядят. Будьте любезны, господин Бхарг, покажите зубы!

- Одним словом, ты бросил Гила одного, чтобы не убивать этого нидхага?

Слова Ки-Энду попали в точку. Ган-а-Ру помрачнел и потупился.

- А ты, Ки-Энду, убил этого несчастного, когда нас было так много, и мы могли просто взять его в плен! - воскликнула Мирегал.

Все посмотрели на убитого и содрогнулись - так страшно его лицо с вылезшими из орбит глазами.

- Что ж, - произнес Ки-Энду после минутного молчания, - может, ты и права... И отец наш, возможно, был прав, когда говорил, что добро не родится из крови. Время нас рассудит. Но я сделаю все, чтобы убийств больше не было. А сейчас давайте готовить погребальный костер и ждать Гила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика