Что ж, эльфийка добилась внимания Далина. Полли старательно отгоняла мысль, что он делает это назло. Мир не крутится вокруг ее пушистого хвоста, ничего удивительного, что здоровый, не обремененный отношениями мужчина захотел внимания красивой девушки, которое соседка готова была предоставить сполна.
Часы приема посетителей давно закончились, и Полли подметала в гостиной, когда услышала дверной колокольчик. В нос ударил резкий запах табака, а затем последовал грохот. Кажется, замок на двери попросту выломали. Оставив метлу, Полли выскочила в холл, пока там еще чего-нибудь не разгромили.
И надо же было Тмору отправиться на дежурство именно сегодня!
Посетителей оказалось двое — оба здоровяки и, как ни странно, люди, в неплохой, хоть и местами потрепанной одежде, выдающей в них обычных работяг. Сомнительно, что они были посланники воровской гильдии — те вряд ли стали бы вести себя так бесцеремонно. Один из «гостей», чернобородый бородач, при появлении Полли небрежно бросил на пол ручку от двери, второй, со сломанным носом, в это время заинтересованно крутил в руках ее шляпку.
— Эй, как думаешь, Бисме понравится? — спросил он приятеля, толкнув его локтем.
Тот не ответил, и здоровяк положил шляпку назад. Он только сейчас заметил хозяйку дома. Совершенно невежливо уставился на ее хвост, и на его лице появилась ухмылка.
— Лисичка, — едва слышно произнес он, растягивая тонкие губы.
Полли поспешно спрятала хвост за юбкой. Только проблем ей не хватало! Повеяло холодом. Воздух рядом с ней сгустился, и прямо перед девушкой, заслонив ее от «гостей», появился призрак аптекаря. Сегодня он выбрал самый устрашающий из своих обличий. Полуразложившийся труп вместо нормального гоблина. Даже у Полли холодок пробежал по спине, хотя гнев аптекаря и был направлен на других.
— Проваливайте!
Он указал на дверь, и горбоносый отшатнулся. А вот бородач посмотрел на призрак со снисходительной ухмылкой. Знал, что причинить серьезного вреда тот не в силах.
— А, мистер Гроули, рады вас видеть! — издевательски сказал бородач. — Жаль, что вы в такой неприглядной форме, но зато появился шанс познакомиться с вашей преемницей. Мисс Фукс, если не ошибаюсь?
Он приподнял шляпу, кивая Полли.
В то, что мужчины зашли просто поздороваться, она не верила и теперь лихорадочно пыталась сообразить, кого к ней принесло. Неужели местная банда, которой не понравилось возобновление работы аптеки? Видимо, угадала, потому что бородач протянул Полли какую-то бумагу.
— Мисс Фукс, вы новенькая в городе и не знаете, что ваш район небезопасен. Тут ошивается много разных проходимцев. Мы представляем собой независимое агентство по защите вашей собственности. Подпишите договор, и всего за сто гантов в месяц вы будете в полной безопасности!
— Да я как-то не жалуюсь. — Полли сложила руки на груди, демонстративно показывая коготки, но бугаи только насмешливо переглянулись.
Бородач снова заговорил:
— Вы, кажется, не понимаете всей серьезности ситуации. Что, если кто-нибудь придет в аптеку и начнет ее громить?
В этот момент его приятель «случайно» смахнул стоящую в прихожей пустую вазу, и она разлетелась на мелкие осколки.
— Вы же потратите гораздо больше средств на возмещение ущерба!
Бах! И зеркало пошло трещинами, а здоровяк, столь пристально разглядывающий ее хвост, облизнул окровавленные костяшки.
— К тому же вы молодая женщина, кто знает, что с вами сделают?
— А что сделают с мисс Фукс? — заинтересованно пробасили с порога, и огромная тень перекрыла проем. Рок возвышался над бугаями скалой, наглядно демонстрируя разницу между человеком и нелюдью. — Госпожа, вас кто-то обижает? Я же вам говорил, если кто-то обидит, зовите! Мигом все проблемы улажу! — Он сжал кулак размером с полголовы и погрозил невидимым противникам.
Повисла тишина, и в ней очень громким показался лающий смех аптекаря.
— Что ж, я оставлю договор здесь. А вы все-таки подумайте, — «сохранил лицо» бородач, положив договор на полку.
Затем они с приятелем поспешили уйти. Полли выдержала минуту, а после расхохоталась вместе с Гроули.
— Рок, спасибо. — Она вытерла брызнувшие от смеха слезы и, не глядя, бросила «договор» в корзину с мусором. — Надеюсь, они не вернутся.
— Не рискнут, — ухмыльнулся орк, перестав изображать из себя недалекого дурачка. — Мы с бородатым пару раз на арене сцеплялись, я его за десять секунд укладывал. Вряд ли он захочет снова латать ребра. А что, они уже не первый раз приходят? — насторожился он.
— К счастью, первый, — успокоила его Полли. — Ты вовремя вмешался. Тебе, как обычно, укрепляющей настойки?
— Да нет, я за другим пришел. У нас с Бертой годовщина скоро, и я подумал — может, ты ей какую мазь от мозолей сделаешь? Сильно она руки натирает при стирке. — Орк со смущением и надеждой посмотрел на Полли, и лисица кивнула.
— Сделаю. Через пару дней заходи, будет готово.
— Вот спасибо! — Рок широко улыбнулся и добавил: — А если снова сунутся, только свистни. Я их мигом успокою.