Читаем апвап полностью

Около четырех тридцати раздался писк, открылась дверь, и она снова покорно повиновалась. Его поведение, менее злое, чем до этого, казалось безразличным. Снисходительность, которую он выказывал рано утром и на экскурсии, исчезла. У действий Энтони была своя цель. Клэр нужно было, наконец, усвоить отведенные им роли. Она сделала это сама, сказал он. Ей нужно делать то, что говорят. А она делала? Нет. Он заставил ее произнести:

- Нет, я не делала того, что мне сказали.

У всякого поведения есть последствия. Она это понимает?

- Да, я понимаю, что у всякого поведения есть последствия.

В тот вечер, оставшись на ужин в комнате Клэр, Энтони захотел, чтобы она позировала перед ним в каком-нибудь белье. Поэтому ужин ей пришлось провести в черном пеньюаре из шелка.

Каждый раз, когда она думала, что сейчас все закончится и он уйдет, Энтони брался за какое-то другое дело. То выпьет воды, то проверит сообщения на своем Айфоне, а потом все по новой. Насилие закончилось, но господство продолжалось. Клэр хотелось кричать, но она не могла. Чем больше она подчинялась, тем менее грубыми были его указания. После полуночи Энтони покинул ее комнату. Он не сказал, будет ли утром отперта ее дверь, да и она не помнила, слышала ли знакомый писк. Клэр хотелось проверить, но ее тело едва двигалось. Девушке ничего не оставалось, кроме как закрыть глаза и провалиться в сон.

<p>Глава 6</p>

"Человек может изменить свою жизнь,

просто изменив свое отношение к ней".

Уильям Джеймс

 Клэр не открывала глаза, пока не услышала, как распахнулась дверь в ее комнату. Ей принесли завтрак. Обычно его приносили после того, как она просыпалась. Посмотрев на часы, она увидела, что сейчас 10:30 - самое позднее время, до которого она спала с момента своего пребывания здесь. Молодая девушка, принесшая еду, извинилась:

- Прошу прощения, мисс Клэр. Я знаю, что вы еще спали, но мистер Роулингс захотел, чтобы вы оделись и были у него в кабинете к полудню. Кэтрин сказала, что вам нужно поесть.

Она протянула Клэр ее халат, когда та вылезла из постели.

- Мистер Роулингс сегодня снова работает дома?

У Клэр гудела голова, и болело все тело. Зря она пила кофе на ночь, да и, видимо, еще сказывалось влияние вчерашних событий.

- Мисс, сегодня воскресенье. Обычно по воскресеньям мистер Роулингс дома.

Молодая девушка вышла из комнаты. Клэр сделала себе мысленную пометку:

"Опасаться воскресений".

Клэр робко подошла к зеркалам в ванной. Приспустив мягкий халат, она увидела на спине длинные красные полосы и новые синяки. Нет, она не заплакала. Она закипела от злости. Конечно, эта злость была направлена на него, да и на нее саму. Ей хотелось, чтобы этот кошмар закончился, но она не могла найти решения. Клэр не привыкла ощущать беспомощность, и она ей не нравилась. Единственным правильным решением для нее сейчас было проявлять твердость до тех пор, пока не появится удобный случай.

В одиннадцать пятьдесят семь Клэр постучала в дверь кабинета Энтони. Дверь открылась, и он оторвал взгляд от стола.

- Доброе утро, Клэр.

Вежливо улыбаясь, она ответила:

- Доброе утро, Энтони, надеюсь, что все еще утро.

Взглянув в его глаза, девушка задалась вопросом, кем же сегодня он будет. Шагнув в кабинет, Клэр остановилась перед столом в том же самом месте, где двадцать четыре часа назад разыгралась ужасающая сцена его ярости и доминирования. Она стояла с прямой спиной, вздернутым подбородком и приклеенной к губам улыбкой. Блузка, которую она выбрала, и макияж прикрывали видимые свидетельства событий предыдущего дня. Энтони сидел молча и изучал ее. От тишины ей стало неловко. Она молилась, чтобы он не услышал, как быстро колотится ее сердце, или не заметил ее потные ладони. Когда-то давно Клэр узнала, что неловкое молчание являлись техникой, применяемой на собеседованиях. Но она не прервет тишину первой.

Наконец, он произнес:

- Думаю, ты права, еще целых две минуты.

Глаза Энтони, казалось, посветлели. Клэр вздохнула свободнее и улыбнулась. Она пришла вовремя.

- Обед принесут через несколько минут. Я подумал, что мы обсудим некоторые проблемы, с которыми столкнулась наша деловая сделка.

Мужчина поднялся с кресла и направился к Клэр. Она стояла на месте и, выпрямив шею, наблюдала за тем, как он обогнул большой стол и, сделав несколько шагов, остановился лишь в нескольких сантиметрах от нее. Она чувствовала запах его одеколона, ей лишь нужно было поднять голову вверх, чтобы увидеть его лицо. Он ничего не сказал, но жестом дал понять, чтобы они двигались к столу переговоров, где он приготовил для нее стул. Сам же он сел во главе стола по правую руку от Клэр. В комнате было тихо, Клэр думала про себя о том, насколько его джентльменское поведение было фарсом?

- Проблемы? Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература