Но приглашение леди Бридлингтон не удивило викария. Он знал, что миссис Тэллент переписывается со своей старинной подругой, и как ни мало он оправдывал главный мотив, который стоял за ее решением ввергнуть дочь в общество, аргументы, которые она приводила, чтобы убедить его, не могли не иметь веса.
— Мой дорогой мистер Тэллент, — сказала его супруга, — давай не будем спорить о преимуществах удачной партии! Даже ты должен согласиться, что Арабелла удивительно хорошенькая девушка!
Мистер Тэллент согласился с этим, задумчиво добавив, что Арабелла сильно напоминает ему свою мать в этом же возрасте. Миссис Тэллент не могла не оценить этого комплимента; она вспыхнула, немного кокетливо посмотрела на мужа, но сказала, что он не должен даже пытаться ее мистифицировать (выражение, которое она переняла у своих сыновей).
— Все, на что я хочу вам указать, мистер Тэллент, это то, что Арабелла вполне достойна вращаться в высших кругах, — заявила она.
— Любовь моя, — ответил викарий, бросив на нее один из своих лукавых взглядов. — Если бы я тебе поверил, мне, возможно, следовало бы посчитать своим долгом доказать тебе, что желание вращаться в высших кругах, как ты их называешь, никогда не было тем идеалом, о котором я мог бы мечтать для своих дочерей. Но поскольку меня убедили, что у тебя много других веских доводов, я помолчу и просто попрошу тебя продолжать!
— Да, — серьезно сказала миссис Тэллент, — мне кажется, — но ты должен мне сказать, если я ошибаюсь, — что ты ни в коей мере не будешь приветствовать установление родственных отношений с Дрейтонами из Нересборо!
Викарий вздрогнул и вопрошающе взглянул на свою супругу.
— Молодой Джозеф Дрейтон растет исключительно сам по себе, — мрачно заявила миссис Тэллент. Она оценила произведенный эффект и мягко продолжала: — Конечно, я понимаю, что его считают богатой добычей, так как он наследует все состояние своего отца…
У викария вырвалось совсем не христианское восклицание:
— Я не мог бы этого позволить. От него пахнет конюшней.
— Именно так! — удовлетворенно согласилась миссис Тэллент. — Но именно он увивался за Арабеллой последние шесть месяцев!
— Ты хочешь мне сказать, — вопросил викарий, — что моя дочь поощряла эти ухаживания?
— Ни в коей мере, — быстро ответила леди. — Тем не менее, она поощряет ухаживания кюре, молодого Дьюсбери, Алфреда Хитчина, Хампфрея, Финчли и дюжины других молодых людей. Арабелла, мой дорогой сэр, пользуется очень большим успехом!
— Боже мой! — сказал викарий, покачав головой.
— Я должен признаться, любовь моя, что никого бы из этих молодых людей я не хотел бы видеть своим зятем.
— Тогда, возможно, мистер Тэллент, ты питаешь надежду на то, что Арабелла выйдет замуж за своего кузена Тома?
— Ничего подобного, — решительно произнес викарий, — это совсем не отвечает моим желаниям! — он взял себя в руки и более спокойным тоном добавил: — Мой брат в меру своих способностей — очень достойный человек, и я ничего, кроме добра, не желаю его детям, но по некоторым соображениям, которые не хочу перечислять, я не желаю видеть никого из моих дочерей замужем за их кузенами. И более того, я уверен, что и у моего брата совершенно другие планы относительно Тома и Алгернона!
— Да, это так, — подтвердила миссис Тэллент, — он хочет, чтобы они женились на богатых наследницах.
Викарий бросил на нее недоверчивый взгляд:
— Кто-нибудь из этих молодых людей нравится моей дочери? — спросил он.
— Думаю, что нет, — ответила миссис Тэллент. — То есть она не показывает явного предпочтения кому-нибудь из них. Но, когда девушка не видит никаких других джентльменов, кроме тех, которые вьются вокруг нее с того времени, как она закончила школу, чем-нибудь, мой дорогой мистер Тэллент, это должно закончиться! И молодой Дрейтон, — добавила она, — владеет значительным состоянием. Я думаю, что Арабелла примет это во внимание, но не следует отрицать того, что человек, который ездит в очаровательном экипаже и может позволить себе завоевывать внимание девушки всевозможными чрезвычайно элегантными пустяками, имеет несомненное преимущество над своими соперниками.
Последовала многозначительная пауза, во время которой смысл этой речи прокручивался в мозгу викария. Затем несколько задумчиво он произнес:
— Я надеюсь, что однажды сама собой появится подходящая партия и что этому человеку я с радостью вручу Арабеллу.
Миссис Тэллент бросила на него нетерпеливый взгляд:
— Весьма вероятно, мой дорогой, но было бы большой глупостью предполагать, что подобное может произойти, если никто и пальцем не пошевелит для достижения этого. Подходящие партии обычно не появляются в деревне по мановению волшебной палочки; чтобы их найти, необходимо выезжать в свет.
Миссис Тэллент заметила, что викарий слегка расстроился, и рассмеялась: