Читаем Арабская дочь полностью

Марысе всегда помогает Лейла, которая любит детей и умеет найти к ним подход, но сейчас ее нет рядом. Девушка, думая о ней, слегка улыбается. Подозревает, что кузина снова отошла с Фалилом. Ой, из этого точно выйдет свадьба. После получаса, который ушел на разливание супа и поддержание порядка в очереди, Марыся передает эстафету очень энергичной Абли, чтобы хоть минутку отдохнуть. Хамид долго не возвращается, что ее очень беспокоит. Куда он таскается в быстро сгущающихся сумерках и с кем на этот раз? Вдруг она осознает, что он, как всегда, пошел с Фалилом, и, обеспокоенная, начинает искать Лейлу. В полумраке замечает ее в конце обоза, та играет в мяч с группой шести-или семилетних детей. Она забавно выглядит в развевающейся чадре, в порхающем никабе и адидасах. Вдруг один из малышей сильно пинает старый футбольный мяч, который подлетает высоко вверх, а потом падает далеко на пустом каменистом поле. Марыся медленно направляется к ним, думая присоединиться к игре. Мальчик бросается бегом через площадку, а веселая Лейла — за ним. В следующее мгновение всех оглушает страшный грохот. Люди затаили дыхание, боясь очередной атаки, и осматриваются вокруг. Через минуту женщины, как наседки, прижимают детей к своим черным одеждам и заходятся в плаче. Никто еще не сориентировался, что произошло на самом деле. Марыся, остановившись, стоит на краю поля с разведенными в стороны руками и открытым от ужаса ртом. Перед собой она видит малыша, который съежился и дрожит всем телом. В паре метров от него, словно в замедленной съемке, взметнулась чадра. Со стороны кажется, будто черный дух летает над площадкой. Время остановилось, а шокированная Марыся, как в тумане, слышит крики и беготню за спиной. Тело ее лучшей подруги падает на землю, взбивая столб пыли. Кто-то хватает девушку за руки и старается оттянуть от места трагедии.

— Мириам, любимая моя! — говорит Хамид дрожащим голосом. — Снаряды и мины в местах стоянок для беженцев! Что за черт!

В этот момент что-то падает Марысе под ноги. Девушка опускает руки вдоль одеревеневшего тела и наклоняется над окровавленной головой Лейлы. Впервые с детства она показывает лицо без никаба. Ее красивые, черные как уголь, а теперь затуманенные глаза не выражают страха, в них застыло веселье. Вживленные волосы оторвались от черепа и висят сбоку, как скальп. Лишь изгиб губ говорит о шоке и испуге, а сожженная кожа отвратительно, неестественно скукоживается. Сорванная осколком щека открывает челюсть и здоровые зубы молодой девушки.

Марыся падает без сознания рядом с останками кузины.


Выезд в Саудовскую Аравию

Благополучие в Рияде


В своем красивом доме в Сане Марыся и Хамид вместе завтракают, с удовольствием уплетая приготовленную бабушкой стряпню, которая по-прежнему встает с первыми лучами солнца. Пожилая женщина говорит, что под старость человеку не требуется столько сна и что она привыкла рано просыпаться. Марыся, однако, знает, что бабушка попросту хочет облегчить им жизнь и поэтому ежедневно по утрам печет свежие булочки и заваривает любимый колумбийский кофе. Вот и сегодня она наверняка побежала на ближайший рынок, чтобы купить свежие овощи и что-нибудь к обеду. Бабушку не удается убедить нанять управляющего, который сможет ее заменить, или хотя бы помощницу. Угождая молодым, Надя чувствует себя нужной, и ничего не приносит ей больше радости, чем их похвалы, разве что, возможно, счастливое лицо внучки. Бабушка радуется, что все хорошо закончилось. Нервный и опасный период уже миновал. Мятеж подавлен, а Йемен фигурирует на первом месте среди государств, которые нуждаются в помощи. Даже Барак Обама дал пару миллионов на восстановление и инвестиции в этом бедном государстве. Когда настанет благоденствие, никто не захочет войны, это правда.

Бабушка уже почти дотрагивается до ручки большой входной двери, когда вспоминает, что забыла о цветном женском журнале для внучки. Она оборачивается и почти трусцой бежит к маленькому магазинчику напротив, где снаружи на стеллажах лежат различные газеты. Бабушка отсчитывает мелочь и зовет продавца, который особенно не торопится, чтобы ее обслужить.

Ja sadiki! — кричит она в сторону выхода.

Вдруг дом сотрясает страшный грохот. Все окна вылетают, а Марыся и Хамид, которые едят в столовой, выходящей на улицу, падают на пол. Мужчина защищает жену своим собственным телом и трясущимися руками дотрагивается до ее головы.

— Любимая, ты цела? — шепчет он дрожащим голосом.

— Что это было? Бомба?

— Не двигайся, сейчас узнаю, — говорит Хамид и осторожно приближается к окну. — Это на противоположной стороне улицы. Там, где стояли магазинчик и киоск, сейчас большая воронка.

Он наблюдает за улицей из-за ниши.

— Говорила тебе, — Марыся от ужаса трясется всем телом, — что они найдут тебя даже под землей.

— Не говори чепухи, а то накличешь беду. Если бы это предназначалось мне, то нашего дома уже не было бы. Я ведь не тот бедный торговец, которого сейчас сгребают с тротуара, — говорит он, вздыхая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее