Читаем Аранэль. Право на месть (СИ) полностью

Прошло три месяца

Я распахнула глаза за мгновение до того, как прозвучал колокол. Привычным движением застелила постель и привела себя в порядок. Остальные девочки тоже почти собрались. С

каждым разом мы делаем это все быстрее и быстрее. Но это и не мудрено, ведь с момента нашего приезда прошло три месяца. Да, время тут летит незаметно и не ощутимо. На многие вещи мы теперь смотрим по-другому, по крайней мере я точно. За эти три месяца в моей жизни произошло сразу несколько событий, которые полностью переменили её. Но обо всем по порядку.

Ровно через полчаса после звона колоколов пришла мадам Найтес и провела нас в столовую. Завтрак стал для нас весьма привычным и разнообразием не отличался. Даже Марфа привыкла есть кашу и пить молоко, хотя раньше кривилась. После завтрака мы идем в класс и ждем новых знаний.У нас появились новые уроки и новые преподаватели. Одним из новых преподавателей стала мадам Хьюса. Это была женщина лет пятидесяти с каштановыми волосами, которые уже тронула седина. Они у неё всегда были заплетены в строгую косу или закручены в тугой пучок. Фигура была весьма полной, поэтому ходила она медленно и большую часть времени старалась просто сидеть. Её карие глаза были окружены весьма редкими ресницами, которые она постоянно подкрашивала, а узкие губы вечно сжимались, 49 выражая недовольство нашими действиями. Её слабостью были браслеты. От их звона у меня часто начинала болеть голова. Они украшали её руки по самые лотки, причем эти браслеты были различной формы и расцветки, порой, совершенно не подходя к её наряду. Она, как и все носила униформу в виде черного платья с белым передником.

Её предмет назывался «Искусство парикмахерского дела и шитья». На этих уроках нас учили шить платья, делать прически, следить за гардеробом и правильно составлять композиции из различных цветов, дабы наши хозяева не смотрелись смешно. Как ни странно, но этот предмет мне нравился. Делать прически оказалось моей слабостью. Порой я сама выдумывала образ и создавала его на специальном манекене, к немалому недовольству самой преподавательницы . Манекеном у нас была голова без лица с волосами. Обычно мадам Хьюса в самом начале урока показывала нам одно из плетений и мы старались его повторить. Иногда она приказывала открывать учебники и делать все по ним. Она так же разъясняла нам, как выбирать материал для платья и кроить, а затем сшивать все четко и красиво. Как подбирать украшения и сочетать цвета. В самом начале наших занятий у всех нас это выходило плохо, но со временем мы втянулись и даже стали ждать данный урок. На нем не надо было много думать и как-то выделяться.

Самым не любимым предметом у нас оставались танцы. Месье Шарнель вечно был недоволен нашими успехами. Для него мы были курицами не способными превратится в лебедей. От его постоянных придирок хотелось лезть на стенку. Но все же мы старались и делали успехи. По крайней мере большую часть движений мы повторяли весьма статно и красиво. Благодаря танцам наши походки стали плавне, а жесты изящнее. И не заметить этого было нельзя.

Мадам Вергиния продолжала преподавать нам этикет, географию и историю этого мира.

А так же многое другое. Бывали случаи когда кто-то получал вполне заслуженное наказание, в том числе за невыученные уроки. Чаще всего это были удары розгой.

Я училась вполне хорошо и наказаний не получала, а вот Марфа пару раз весьма болезненно отлупили розгой. Она до сих пор не общалась со мной, ну а Альвия во всем её поддерживала. С остальными девушками у меня установились весьма дружеские и не принужденные отношения. Мы неплохо ладили между собой и старались помогать друг другу по мере сил. На прогулку нас тоже выводили, но это случалось крайне редко. А я так скучала по свежему воздуху и теплому солнцу.

На дворе наступала осенняя пора и скоро станет холодать. Мы боялись, что после наступления холодов нас не будут выпускать на улицу, но мадам Вергиния опровергла эти

50 домыслы и уверила нас, что все будет. Многие девушки стремились заслужить прогулку в саду.

И на это была причина. В самом начале нашего пребывания в этом саду мадам Вергиния предупреждала нас об охране. И девочки нашли способ как можно с ними пообщаться. Как оказалось забор который окружал периметр сада, состоял из решеток и прикрывался ползучими растениями. Они создавали эффект плотной стены. Когда девушки выяснили, что там ничего нет, то стали высматривать себе жертв для очарования. И нашли их.

По другую сторону забора обычно стояло два или три охранника. Все в черных одеждах и с масками на лицах. В первое время они неохотно шли на контакт, но против девичьего обаяния устоять сложно. Поэтому каждая прогулка была для девушек как праздник. Они стайкой собирались около забора и болтали с охранниками, стараюсь при этом не попасться на глаза надзирательницам. Все помнили правила и не хотели лишиться головы.

Перейти на страницу:

Похожие книги