Хрен он угадал, этот Коваль! Там есть ещё и недоступные, но жестоко дразнящие своими прелестями красотки — ага, вроде этой, на муле! На рудник мы шли из Кордубы, хотя и не на пределе сил, но и не вразвалочку, всё-таки поспешали. Как раз два дня тогда и вышло. Но сейчас, дабы не растрясти «почтенную», которой это «невместно», никто не торопится, и боюсь, как бы переход не растянулся дня на три. Этот день, первый, я продержусь нормально, спасибо Астурде. Второй, завтрашний — уже с трудом, Велия ведь, проклятая чертовка, своё дело знает. Но если наступит третий день, а мы будем всё ещё не в Кордубе с её местными шлюхами… Ох, млять! Только не это!
Привал, по идее, предназначен для отдыха — ага, душой и телом. Насчёт тела — согласен, хотя и… гм… не безоговорочно, млять! О душе и вовсе промолчу — концентрируется, паскуда, в той же самой части тела, которая «не безоговорочно»! Желудок-то наслаждается горячим обедом, но вот ниже… Млять! Местные бабы не носят обувь на толстой подошве или на высоком каблуке, отчего коротконогих видно сразу, даже не намётанным глазом. Собственно, коротконогих баб большинство, и немногочисленные длинноногие на их фоне выделяются довольно резко. Чаще они почему-то встречаются среди блондинок и шатенок, среди брюнеток гораздо реже, а среди ярких смуглых брюнеток — особенно редко. Но именно такой ходячей аномалией и оказалась Велия! На привале, когда она пешком, это особенно заметно! Астурда тоже не особо-то коротконога, на таких мой инстинкт самца практически не клюёт, у неё зад как раз на середину роста приходится, что для баб вполне нормально и очень даже неплохо. Но у Велии середина роста приходится чуть ли не на промежность — и это у смуглой брюнетки! И как прикажете такое выдержать?! Ох, млять! Скорее бы добраться до Кордубы!
Марш приносит некоторое облегчение — верхом на муле её ноги полусогнуты, и их длина не так бросается в глаза. Но сидит-то она по-женски, обе ноги на одну сторону, иначе ведь в длинной юбке и не усядешься, и эта мучительница то и дело закидывает ногу на ногу, да ещё и едет поблизости… Млять! Нет, так не пойдёт! Погоди, чертовка, теперь моя очередь дразнить!
— «Шварцбраун» на русском! — подсказал я нашим и загорланил сам:
Узнав мотив и мигом сориентировавшись, наши весело подхватили бессмысленный, но узнаваемый припев:
Этот перевод знаменитого немецкого марша «Шварцбраун ист ди Хазелнюсс» был, конечно, не дословным, но наиболее близким по смыслу, который не имел ни малейшего отношения к нацистам, чего бы там ни воображали себе наши малограмотные обыватели, только по советским фильмам про войну этот мотив и запомнившие…
Смысл самый мирный, ведь война для солдатни — это работа, а кому ж охота петь о работе? По собственной воле солдат поёт о совсем других вещах: