Читаем Арбалетчики в Карфагене полностью

Почему именно на Родосе? Тонкость тут одна есть. Сам Филон в Александрии творил, в Мусейоне тамошнем, который при библиотеке. И изобретение того полибола он некоему Дионисию приписывает, жившему и творившему там же, в Мусейоне. Да только видел он полибол, причём работоспособный, как он уверяет, не в Александрии, а как раз на Родосе, где означенный Дионисий тоже бывал по каким-то там своим высокоучёным делам. Видимо, там и изобрёл. Чтоб в самой Александрии этих полиболов не имелось — в такое не поверили, конечно же, ни мы, ни сам Арунтий. Это у Птолемеев-то египетских, купающихся в деньгах и всё время озабоченных военным противостоянием с сирийскими Селевкидами! Но о Египте-то как о конечном покупателе коки и табака Тарквиниев мы с Васькиным пока что дипломатично помалкивали, а Родос как перевалочно-маскировочная база был вполне логичен, так что и вероятность того, что следы его заморских «снадобий» приведут нас туда, наш наниматель оценил как высокую. Раз так — почему бы и античную «вундервафлю» там заодно не поискать? А совсем уж «заодно» — и само собой разумеется, что «совершенно случайно» — и насчёт косского шёлка не разведать? Греция — это понятие растяжимое, и если там есть всё, то это прежде всего на крупнейших рынках вроде Родоса.

Так оно примерно и вышло. Получив из Гадеса очередной груз коки и табака — не иначе как наш знакомец Акобал прямо по весне через Атлантику сплавал, рисковый всё-таки мужик, — Арунтий тут же сбыл его оптом Феронидам, отследил отправку их судна на Кипр и направил нас следом на одном из своих судов с грузом олова. Кипр ведь в этом мире — признанный поставщик меди, а сирийские оловянные рудники давно уж истощены, так что испанское олово там — товар желанный и дефицитный. Скорее всего, оно, впрочем, британское, поскольку испанские месторождения тоже не столь богаты, но для здешних покупателей оно всё из Испании, и незачем им знать лишнее. Таким образом, груз олова не только надёжно легендировал нашу миссию, но и вполне окупал её финансово. Пока начальник судна — фактически человек Тарквиниев, но формально независимый от них купец — сбывал олово, мы с Хренио провели слежку за «подопечными» и навели справки. Хорошо, что вдвоём отправились — один точно запутался бы. А так, разделившись и следя каждый за своим «объектом», мы всё же вычислили того подставного родосца, которому торговец Феронидов «продал» интересующий нас груз. Осмотрев издали и запомнив его корабль, мы выведали и его дальнейшие планы, расспросив команду судна через нанятых за медяки вездесущих портовых мальчишек. Эта часть нашей миссии оказалась для нас с напарником несложной, и если прежние разведчики нашего нанимателя не справились с ней раньше, то лишь оттого, что действовали поодиночке. Нельзя так в таком деле.

На Родосе дела пошли труднее. Хоть и не Карфаген, но тоже крупный торговый центр, и мы дважды теряли «своего» купца из вида, находя потом оба раза вновь только с помощью местных малолетних наёмных «шпионов». Тут наметилась сложная комбинация — родосец в конце концов «продал» свой товар какому-то перекупщику, своих кораблей не имевшему и явно собиравшемуся «перепродать» его кому-то ещё. Но пока груз лежал на его складе, за которым наблюдали наши осведомители, и нам в этой ситуёвине оставалось лишь терпеливо ждать новостей…

Ожидание растянулось не на один день. Умирать от скуки в наши планы как-то не входило, и мы слонялись по городу. Даже в театр этот греческий разок сходили. Сдуру, конечно. Если обычную разговорную речь греков мы понимали уже более-менее сносно, то этот их выспренный театральный «высокий штиль» — только с пятого на десятое. Ну и на хрена вот, спрашивается, глядеть эту тягомотину античную, в которой ни бельмеса не понимаешь? У них ведь даже баб выряженные под них мужики в масках играют! И кем же надо быть, чтобы подобными зрелищами увлекаться? Тьфу! Может, и преувеличены эти слухи о греках как о чуть ли не повальных гомиках, но некоторые моменты подсказывают и напоминают старинную народную мудрость, что и дыма без огня тоже не бывает. Такой цивилизации мне моим варварским умишком уж точно не понять!

Поглазели на ихний храм Артемиды, который как раз к какому-то празднеству украшался, да на агору ихнюю, на которой у них какой-то митинг происходил, ораторы длиннющие речи толкали, а толпа праздношатающегося «электората» развешивала ухи — прямо как у нас, когда очередная предвыборная кампания происходит. Всё это, конечно, степеннее, чем в Карфагене, но если вдуматься, то делать им тут, что ли, больше не хрен? Финикийцы между своими митингами, кстати, ещё и работать успевают. Нам, в отличие от этих греческих гегемонов, хоть мы и не финикийцы, всё же было чем заняться, так что прислушиваться к болтовне всех этих местечковых политиканов мы не стали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Античная наркомафия

Арбалетчики в Карфагене
Арбалетчики в Карфагене

Весной 196 года до нашей эры шесть наших современников вместе со своими испанскими сослуживцами переводятся для дальнейшей службы из Испании в Карфаген. Город этот большой и по античным меркам комфортный, если кошелёк не пустует. Но и в нём покой нашим попаданцам только снится. Сами того не желая, друзья почти сразу же оказываются в гуще местных интриг.Карфагенские финикийцы, родосские греки, египтяне — змеиный клубок вряд ли оказался бы опаснее. Но и наши попаданцы — уже не зелёные новички в античном мире. Их знания и приобретённый в Испании опыт помогают им не только уцелеть, но и с честью выполнить нелёгкое задание нанимателя.Но вот «жить поживать, да добра наживать» тихо и спокойно не выходит ни у кого.Карфаген тоже бурлит. В нём сталкиваются интересы противоборствующих олигархических группировок, и в стороне от них друзьям не отсидеться, поскольку и их наниматель — тоже простой карфагенский олигарх.

Безбашенный

Попаданцы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме