Через несколько минут, когда Вера вошла в комнату с высокими потолками, которую уже привычно называла своей, свет померк и началось было очередное видение, но Вере удалось взять себя в руки и сохранить контроль над собой, пока полупрозрачная картинка не исчезла, как истончившаяся паутинка.
Продолжая тереть виски, Вера сбросила туфли на высоких каблуках, потом сняла платье, придуманное ею самою и присланное Габриелл из Чикаго. Оставшись в одном белье, она залезла под одеяло на своей старомодной кровати под балдахином. Сон поможет мне восстановить силы, подумала она. Вот отдохну, а потом решу насчет отъезда.
Утром, во время завтрака на скорую руку, когда они подкреплялись кофе с тостами в предвидении долгого голодного дня, Нино, теперь глава дома Манчини, попросил ее остаться в Италии, пока не будет вскрыто завещание. По его словам, это должно было случиться через две недели в Турине в конторе Гвидо Трезини.
— Гвидо уверил меня, что Сильвана и Винсенто не смогут опровергнуть завещание, — сказал он. — И все же неплохо бы тебе быть там, чтобы представлять интересы Джулио.
Пожалуй, в интересах Джулио, да и моих тоже, немедленно вернуться в Америку, думала Вера, отказываясь сразу же дать ответ. Я приехала сюда не ради денег. Хотя ее чувство к Нино крепло, внутренний голос убеждал бежать от него подальше, пока у нее еще есть на это силы.
Вера забыла запереть дверь и, открыв глаза, увидела перед собой Нино.
— Джина сказала, что ты плохо себя чувствуешь, — сказал он, не сводя взгляда с ее вырисовывавшегося под простыней тела.
В своем черном костюме он очень походил на аристократа в музее. Ему было нужно ее участие. И ей захотелось отвести от него печаль и самой успокоить в его объятиях разошедшиеся нервы.
— У меня болит голова.
Уж кто-кто, а Нино знал, что такое головная боль. Стоило ему приехать на виллу, и его мигрени усиливались. Ночные кошмары тоже.
— Что-нибудь принести?
— Нет. Спасибо.
Еще несколько мгновений, и они, словно притянутые магнитом, крепко сжимали друг друга в объятиях. Как она хороша, как полна жизни, думал Нино. С ней он мог бы забыть о приступах отчаяния и о своем одиночестве.
— Ты хочешь уехать? Несмотря на наш утренний разговор? — спрашивал он, наконец-то осмелясь погладить ей спину, бедра…
Хотя в день похорон полагается быть хмурой и печальной, Вера мгновенно вспыхнула и словно хор сирен запел у нее в крови. Боясь выдать себя, она едва заметно кивнула.
— Останься, — попросил он. — Если не ради Джулио, то ради меня. Честное слово, я все время буду тут… По крайней мере, сколько смогу.
Опять он поманил ее, и опять ей не удастся сбежать. Прежде она такой не была, но с тех пор как увидела портрет и у нее начались галлюцинации, Вера стала фаталисткой. Она знала, что будет танцевать предназначенную ей партию в их до боли знакомом па-де-де столько, сколько потребуется.
— Хорошо.
С облегчением вздохнув, он покрепче прижал ее к себе.
— Несмотря ни на что, завтра мне придется лететь в Рим, — с сожалением проговорил Нино. — Я вернусь в среду. Наверное, это звучит нехорошо, но мне необходимо забыть о моем горе… сбежать из этой атмосферы утраты. Послушай, почему бы тебе не оставить Джулио на маму и не поехать со мной в Турин? Если хочешь, мы можем осмотреть ткацкие мастерские. Ты установишь контакты, и они, возможно, пригодятся тебе в будущем.
Несмотря на то, что Вере самой хотелось познакомиться с итальянским производством, она восприняла это предложение как форму взятки. Что еще он мог придумать, чтобы увезти ее с виллы Воглиа? Ехать с ним опасно, особенно если ты уже наполовину сдалась… А что потом? Может быть, и ничего, но уж коли ты решила уехать, то, верно, пройдут годы, прежде чем вы встретитесь вновь.
Виола вряд ли будет возражать. Вере нравилась ее молчаливая, спокойная свекровь, которая уже давно успела оплакать своего мужа. Наверное, она даже обрадуется, заполучив внука в свое полное распоряжение.
— Мне бы хотелось посмотреть на работу итальянских ткачей, как они выбирают рисунки и накладывают краску, — ответила она. — Как только выберу момент, сразу попрошу твою маму приглядеть за Джулио.
Нино поцеловал ее в губы и ушел, и Вера на какое-то время забыла о своих сомнениях.
К тому времени как она проснулась, многие гости уже разъехались и Вера легко отыскала свекровь.
— Наверное, нехорошо так говорить в день похорон мужа, — с хитрой улыбкой призналась Виола, — но мы с Джулио замечательно проведем время. Ты же понимаешь, Вера, какое утешение для нас твой сын.
Только не для Сильваны, мысленно отметила Вера. И не для ее покорного мужа. Поблагодарив Виолу и по родственному обняв ее, Вера бросилась к телефону в кабинете Нино. Если учесть шестичасовую разницу между Турином и Чикаго, Габриелл должна быть на работе. Вряд ли ей понравится то, что Вера собиралась ей сообщить. Чем дольше я в Италии, тем это опаснее.