Читаем Арестант камеры 25 полностью

Тут в столовой появилась миссис Лисс.

— Ну вот, другое дело, — улыбнулась она, без спросу посолив и поперчив мой тост. — Майкл, не планируешь идти сегодня в школу?

— Нет. Мы с лейтенантом Ллойдом договорились встретиться в десять. Хочу съездить в участок, поговорить с тем грабителем.

Миссис Лисс тревожно нахмурилась.

— В участок? А почему мне не сказали?.. Съездить с тобой?

— Нет, всё в порядке.

— Как у тебя с одеждой? Что-нибудь постирать?

— Да не надо. — На самом деле я не переодевался уже дня три.

— Ладно, понадобится помощь, зови. Пока мама не вернётся, буду заботиться о тебе, как о родном сыне.

— Спасибо огромное, — пробормотал я, до глубины души тронутый её добротой.

Осьтин доел и закинул на плечо рюкзак.

— Мне тоже пора. — Я встал и поспешил за приятелем к выходу.

— Удачи! — Осьтин протянул кулак. — Всё круто!

— Круто!

Мы стукнулись кулаками, и Осьтин ушёл.

— Спасибо за завтрак, миссис Лисс, — поблагодарил я.

— На здоровье. Дай знать, когда вернёшься из участка.

— Само собой.

Прибежав к себе, я быстренько принял душ, переоделся и вышел на парковку. Там, на обочине, меня и нашёл лейтенант Ллойд. Подъехал почти вплотную и опустил стекло:

— Доброе утро, Майкл.

Солнце стояло высоко над горами. Я встал, прикрывая руками глаза от яркого света.

— Здрасте.

— Ну как ты?

Я только пожал плечами. Вроде обычный вопрос, дань вежливости, но в нынешней ситуации звучит как издевательство.

— Не очень.

Ллойд понимающе кивнул.

— Ладно, садись.

Я забрался на переднее сиденье, пристегнулся, и машина тронулась. Дорога заняла минут двадцать. Всё это время я безостановочно моргал. Лейтенант Ллойд не подавал виду, что заметил мой тик, но, судя по его бесконечным «ты точно не передумал?», заметил наверняка. Должно быть, он и сам сомневался, правильно ли поступает, пуская на допрос несовершеннолетнего. Я заверил его, что не передумал и очень надеюсь помочь следствию.

В тюрьме меня с ног до головы обыскали, прогнали через всякие разные детекторы. Мы с лейтенантом протиснулись сквозь толпу полицейских в конец коридора, где виднелись две двери. За левой дверью оказалась тёмная комната с огромным двусторонним зеркалом и двумя мониторами, крепившимися к приборной панели.

— Обзорное помещение, — пояснил Ллойд. — Отсюда наблюдают за допросами.

По ту сторону стекла, со скованными за спиной руками, сидел Клайд.

При виде его меня затрясло от бешенства.

— Это детектив Мур. — Ллойд кивнул на мужчину за мониторами. — Он будет записывать ваш разговор.

Я круто развернулся.

— Вы что, записываете допросы?

— Конечно. Каждое слово.

Такой расклад меня категорически не устраивал. Тогда побеседовать с Клайдом начистоту не удастся.

Лейтенант пристально посмотрел мне в глаза.

— Точно не передумал?

— Точно.

— Ты смелый парень. Ладно, идём. Стюарта на всякий случай оставили в наручниках, но если вдруг чего, сразу зови. — Ллойд похлопал себя по бедру. — Мой тазер всегда при мне.

«Мой тоже», — пронеслось у меня.

— Спасибо, лейтенант Ллойд.

Как бы невзначай я коснулся приборной панели и послал импульс. Мониторы тут же погасли.

— Стойте! У нас проблема, — крикнул Мур.

— Вовремя! — рявкнул Ллойд.

— Похоже, напряжение скакнуло… — Мур защелкал переключателями, пытаясь реанимировать оборудование.

Через пять минут терпение у лейтенанта лопнуло.

— Телефон тоже вырубился?

— Нет.

— Тогда подключай интерком, обойдёмся без записи. Просто послушаем.

В коридоре Ллойд открыл правую дверь, пропуская меня в прямоугольную комнату с голыми бетонными стенами. У самой дальней стены за длинным деревянным столом сидел Клайд, одетый в оранжевую робу с нашивкой «Стюарт» и порядковым номером на левом кармане.

— Привет, Клайд, — поздоровался лейтенант.

Не удостоив его даже взглядом, Стюарт злобно вытаращился на меня.

— Думаю, этого паренька ты не забыл, — продолжал Ллойд, указывая на меня.

Тот не ответил.

— Ладно, тогда напомню. Это Майкл Вэй. Сын той женщины, которую ты помог похитить.

— Сам знаю, кто это, — огрызнулся Стюарт.

— Вот и славно. Уверен, ты хочешь ему кое-что объяснить.

— Ничё я не собираюсь объяснять, — буркнул арестант, усаживаясь вполоборота.

— Я предупреждал, на контакт не идёт совершенно, — шепнул мне Ллойд.

— Может, нам стоит побеседовать наедине? — простодушно предложил я.

Поразмыслив с минуту, лейтенант вздохнул.

— Как чуял, что этим кончится… — Он повернулся к Клайду. — Поболтайте тут без меня. И не вздумай что-нибудь выкинуть!

Лицо Клайда перекосилось уже не от злости, а от страха.

— Нет! Вы не имеете права! Грубое обращение преследуется по закону! Я — гражданин США!

Ллойд непонимающе нахмурился.

— Приятель, ты оглох? Я говорю, мальчик с тобой побеседует. Но учти, мы всё видим, поэтому очень советую не чудить.

Лейтенант покачал головой и снова шепнул:

— Парень тронулся. Удачи.

Едва дверь за ним захлопнулась, мы с Клайдом посмотрели друг на друга в упор.

— Где моя мама?

Он только хмыкнул.

Я шагнул ближе.

— Может, освежить твою память? — С учётом полицейских по ту сторону экрана, приходилось тщательно подбирать слова.

— Не приближайся, чёртов мегавольт!

— Как ты меня назвал?

— Знаю я вашего брата, «светлячок» долбаный!

— Нашего брата?

Перейти на страницу:

Все книги серии Майкл Вэй

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей