Читаем Аргентина: роман-эпопея: Кн. 3. Кейдж полностью

— Сегодня утром мы с Камиллой... с Мари-Апрель обвенчались. Не скажу, что это не имеет значения. Имеет! Но я ее спросил, не возражает ли она... Ну, в общем, если меня пошлют за линию фронта. Я не обрадовал жену, но она согласилась... Ничего! Вернусь, сыграю ей джаз, как и обещал.

— Поздравляю.

С чем именно, человек по имени Роберт уточнять не стал[89].


* * *


С Джозефом Харрингтоном, более известном, как Монстр, они столкнулись три дня назад, совершенно случайно, в коридоре Рабочей больницы Маудес, в прежние годы — Лечебницы Святого Франсиско де Паула, что неподалеку от ипподрома де ла Кастельяна. Почти в буквальном смысле — Монстра везли на каталке. Парень умудрился поймать грудью дюжину осколков, поэтому радостное «У-у-у!» прозвучало не слишком громко. От него-то Кейдж и узнал, что Лорен Бьерк-Грант, Мисс Репортаж, жива и здорова. Но — не больше, на все уточняющие вопросы Джо отвечал исключительно посредством мимики. Зато слово «Госдепартамент» выговорил на удивление ясно и четко.

Этим утром Кейдж заехал к Джо в больницу еще раз — пригласить на свадьбу. Не вышло — врачи стали стеной. Монстр тоже сказал: «Поздравляю», но куда более искренне и выразительно, чем тот, чей адрес он нацарапал на клочке бумаги.

— Шпион из меня, вероятно, тоже никакой, но я очень постараюсь. Джо считает, что это нужно нашей стране. Я подумал, может, действительно нужно? То, что на фронте уже ничем не помочь, даже мне ясно. Днем сообщили, что португальские войска перешли границу у Заморы и Саламанки, итальянцы высадили десант возле Валенсии...

Роберт закурил, но не сигару, как можно было предположить, а обычную мятую папиросу. Потянулся к неровному огоньку «лампарильи», поймал, затянулся от души.

— Вы правы, уже не помочь. Французы вот-вот возьмут Бильбао... Крис! Я — резидент советской военной разведки. Сейчас такой редкий момент, когда сразу несколько стран объединились, чтобы спасти остаток Испании. Как вы догадываетесь, вовсе не из филантропии. Слишком сильная Франция никому не нужна. Только времени совсем нет, такая вот беда! Приходится импровизировать, делать все, так сказать, na kolenke...

— Oh, yeah! Кажется, догадался, — улыбнулся Кейдж. — Хотите помирить злых испанских парней, чтобы они вместе провели матч против французов?

Роберт наклонился над столом:

— А они не слишком хотят. Очень уж злые, Крис! Переговоры ведутся через посредников. Мой контрагент с той стороны — полковник Строцци, итальянец. Писать ему не рискую, нужно кое-что срочно передать на словах. Вы репортер, гражданин США. Даже если схватят, есть шанс, что не тронут, побоятся. Это, как вы понимаете, полное нарушение журналистской этики...

— Согласен, — перебил потомок кажунов. — Видел я эту этику. Сказал бы где, но за такие слова меня мама по губам лупила.

Разведчик выдвинул ящик стола, заглянул — и выудил старую мятую газету. Зашелестел страницами...

— Про вас?

Кристофер Грант понял, что самое время краснеть — до самых кончиков ушей. Внизу знакомая подпись: Жермен де Синес, вверху же, крупным кеглем... Ну, ясно, что не герой.

С ответом, однако, промедлил, чем весьма удивил собеседника.

— Недовольны? Неужели мало хвалы воздали?

Что-о-о?

В неярком дрожащем свете «лампарильи» буквы вели себя плохо: прыгали, толкались, падали набок. Кейдж сорвал с носа очки, тщательно протер...


* * *


«...Дорогие читатели! Дорогая неизвестная мадемуазель за океаном! Мне, всеми признанному и знаменитому, сейчас очень хорошо. Я выпил рюмку прекрасного коньяка, заказал ужин в ресторане и подсчитываю будущий гонорар. Я — герой! А этот, маленький, в очках... Что с него взять? Подумаешь, в очередной раз рискует жизнью, чтобы кого-то спасти! Рискует жизнью — фи! Как это, мадам и мсье, некрасиво и немодно! Герои должны хорошо питаться, носить одежду из приличного магазина и спать на мягком матраце не менее восьми часов в сутки. Дорогая мадемуазель! Поверьте, герой — я, великий Жермен де Синес! Зачем он вам нужен, этот трус, побоявшийся даже поставить свою подпись под статьей? Может, его уже и убили, почему бы и нет? Такие долго не живут, им не пишут писем, их не ждут, за них не выходят замуж. Вы тоже так считаете, дорогая неизвестная мадемуазель?»


* * *


— Ah! Piccolo americano occhialuto! — низким басом изрек усатый итальянец, наставляя карабин. — Questi stupidi americani non parlano nessuna lingua normale!

Схватил за плечо, оттащил к ближайшей стене.

— Beh, come comunicare con voi?

Было темно, и кроме усов Кейдж разглядеть ничего не смог. И слово разобрал только одно.

— Lingua? Ну, я по-французски могу...

— Cosi hanno bruciato all’Inferno, il francese![90]

Не угодил! Крис поднапрягся.

— Einige sprechen Deutsch.

Ствол карабина опустился вниз.

— Это уже лучше, signore, — проговорил усач на языке Гете. — А то до вас был тут один американец, только и умел, что рычать. Я же в зоопарке не служу!

Карабин к ноге, широкие плечи вразлет:

— Сержант Никола Ларуссо! Выполняю совершенно секретное задание!

Окинув взглядом, прищурился недовольно.

— А что, кого покрупнее найти не могли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 3 (СИ)
Вперед в прошлое 3 (СИ)

Все ли, что делается, - к лучшему? У каждого есть момент в жизни, куда хочется вернуться и выбрать другой путь. Павел вернулся в себя четырнадцатилетнего. На дворе начало девяностых, денег нет, в холодильнике – маргарин «рама» и то, что выросло в огороде, в телевизоре – «Санта-Барбара» и «Музобоз», на улице – челноки, менялы и братки. Каждый думает, что, окажись он на месте Павла, как развернулся бы! Но не так все просто в четырнадцать лет, когда у тебя даже паспорта нет. Зато есть сын ошибок трудных – опыт, а также знания, желание и упорство. Маленькими шагами Павел движется к цели. Обретает друзей. Решает взрослые проблемы. И оказывается, что возраст – главное его преимущество, ведь в жизни, как в боксе, очень на руку, когда соперник тебя недооценивает.

Денис Ратманов

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы