После коротких извинений по поводу того, что они явились в столь тяжёлый для Холтов день, детектив Парк перешёл к сути. И суть заключалась в том, что эти двое приехали сопроводить меня до участка полиции Филадельфии. Меня вызывают на допрос. И в целях моей же безопасности детектив лично приехал за мной в Спрингфилд.
Что-то не клеится.
Не прошло и полгода, в дверь постучали.
Потрясающий человек этот Ари. Несмотря на визг шин его авто пятью секундами ранее, выглядит так, точно только что с просмотра самого скучного фильма в мире вернулся. Взгляд полон спокойствия, на лице идеальная собранность. А ещё… на нем очки с прозрачными стёклами в тонкой чёрной оправе.
Это ещё что за апгрейд?
Ну точно подготовился к визиту полиции. Как узнал, что они здесь?
А ещё мне почему-то интересно, как зовут того человека в его ухе…
– Ты в порядке? – Ари обеспокоенно посмотрел на меня.
Игра? Или нет?
– Да, – кивнула. – Машину заправил?
– Что? А… да. Заправил. – Взглянул на детектива. Тот протянул ему руку. Ари ответил на рукопожатие. – Могу взглянуть на ваше удостоверение?
– Разумеется, – детектив Парк протянул Ари документы.
– Благодарю, – кивнул на офицера Бишеп и взглянул на её значок.
– Продолжим разговор? – Трей поднялся с кресла. Видок жуткий. Ему бы сейчас вместе с Самантой принять снотворного и выспаться, как следует.
Расположившись в гостиной, Ари снял очки, положил на стеклянный столик и пересказал детективу ту же историю, что и Трею. Ту же, что выучила я. И если Ари отвечает на их вопросы, следует предположить, что перед нами настоящие представители закона, вот только… это не значит, что они хорошие ребята. И Ари это знает. Хотя надо отдать должное его самообладанию и концентрации.
– Значит, в момент взрыва вы, мистер Страйкс вместе мисс Холт находились на вашей вилле за городом?
Мистер Страйкс? Неужто я только что фамилию своего «телохранителя» узнала?
Ари уверенно кивнул.
– Мисс Холт? – детектив вопросительно взглянул на меня.
– Именно так, – ответила ровно.
– Почему вы об этом спрашиваете? – напрягся Трей, ёрзая в кресле. – Разве дело заводилось? Разве взрыв – не несчастный случай? Объясните, наконец, что вы здесь делаете и чего хотите от моей дочери?
Детектив Парк вежливо попросил Трея не спешить с вопросами и вновь взглянул на Ари:
– Ваш повар подтвердил, что вы и мисс Холт несколько дней провели на вилле.
– Тогда к чему вопросы? – вежливо улыбнулся Ари.
Детектив откинулся на спинку дивана и коротко вздохнул:
– Как вы познакомились?
– Разве это не вторжение в личную жизнь?
Парк проигнорировал:
– Мистер Страйкс, по нашим справкам вы были постоянным клиентом в парикмахерской, где работает мисс Холт, это так?
– Вы же навели справки, зачем спрашиваете?
Парк кивнул:
– Миранда Грейс – владелица салона, это подтвердила. Вы часто стриглись у мисс Холт.
Эту часть я тоже знала. Ари со всеми договорился.
– Раз так, то я повторю вопрос, – усмехнулся Ари и принял расслабленную позу в кресле, – зачем спрашиваете?
– Жду ваших подтверждений.
– Подтверждаю, – харизматично улыбнулся Ари и в этот момент на каменном лице офицера Бишеп расцвела слабая улыбка, а щёки порозовели.
– Хочется понять, – Парк кивнул на меня, – почему человек вашего положения стрижется в парикмахерской… м-м… скажем, не самой популярной? Большую часть клиентов составляют пожилые люди, потому как расценки там не высокие. Понимаете о чём я?
– Я стригся исключительно у Аритеи, – легкомысленно улыбнулся Ари. – Понимаете о чём я?
– Понимаю, – с улыбкой закивал детектив. – Но, мистер Страйкс, будем честными, ваша… история, кажется слегка притянутой за уши…
– И почему же?
Парк бросил взгляд на меня:
– Не поймите меня неправильно, но мисс Холт не похожа на легкомысленную особу, которая спустя несколько дней знакомства с молодым человеком запросто уезжает отдыхать на его виллу.
Ари открыл рот, но я его опередила:
– Откуда вам это знать?
Парк задержал на мне свой рентгеновский взгляд, точно в данную минуту частоту моего пульса подсчитывает.
– Вы производите такое впечатление, мисс Холт. К тому же мы и о вас навели справки. Это моя работа, так что все заявления обоснованы.
– Ари был моим клиентом, я давно его знаю. То есть… я знала его как клиента, мы недавно начали встречаться. Но у меня нет поводов ему не доверять.
Трей прикрыл глаза, и устало потёр переносицу подушечками пальцев:
– Не могли бы вы уже перейти к сути, детектив?
– Суть в том, – Парк оглядел каждого по очереди и залез во внутренний карман куртки, – что вчера мне пришло вот это. – Он протянул мне сложенный вдвое лист бумаги. – Это копия анонимного письма.
– И что там? – Трей тянул шею, и я не хотела, чтобы он это видел.
Ари забрал из моих дрожащих рук бумагу и негромко зачитал вслух:
– «Ари… Ари… Ари Страйкс? Ари… Ари…тея? Холт? Несчастный случай? Взрыв? Хм-м-м… Покушение? Отличная идея! Кто-то… что-то… скрывает. Угадайте кто? Раз, два, три! Ари Страйкс? Бинго! Хо-хо. Удачки, детектив».