Читаем Аристократ полностью

— Дарси не была тобой, Фелисити, но она была человеком, с которым мне было комфортно и с кем я мог общаться. Она появилась в моей жизни в тот момент, когда я нуждался в понимании и дружеском общении. У нас с ней никогда не было такой безумной химии, как с тобой. Эволюция наших отношений была иной. Все началось с искренней дружбы и переросло в нечто большее.

Он сделал паузу, словно раздумывая, как смягчить удар от того, что собирался сказать дальше.

— Переросло в романтические отношения. Она знала о ситуации с моим отцом и понимала, с чем я столкнулся. Из-за состояния его здоровья в то время я попросил ее выйти за меня замуж раньше, чем кто-либо из нас был к этому готов. И она знала причину — я хотел, чтобы произошло при жизни моего отца. Это не значит, что я хотел на ней жениться. Я не мог представить себя ни с кем, кроме тебя. — Он вздохнул. — Фелисити, когда ты не ответила на мое письмо, я убедился, что мое предположение о том, что ты ушла к Мэтту, было верным. Я заставил себя жить дальше.

— И что теперь? — Я взяла себя в руки. — Как твой брак?

— В данный момент, когда я здесь и разговариваю с тобой? Не очень хорошо.

— Очевидно, я имела в виду до сегодняшнего дня…

— Я знаю, о чем ты спрашиваешь. — Он снова вздохнул. — Все было не идеально. У нас были проблемы.

— Например?

— Она хочет детей.

— А ты нет?

— Я не чувствовал себя готовым. Так что это было предметом разногласий.

Я покачала головой.

— Прости за все эти вопросы. То, что происходит в твоем браке, меня не касается.

— Ты можешь спрашивать меня о чем угодно, Фелисити. Я всегда говорил тебе это.

— Она, должно быть, ненавидит меня.

— Она знает, что ты не хотела проявить неуважение, придя сегодня, и что ты была не в курсе, что я женат.

Женат.

Женат.

Женат.

Это слово словно душило меня.

— Думаю, мне стоит вернуться домой, — выпалила я.

— Останься на неделю, — тут же ответил он.

— Зачем?

— Потому что я еще не готов с тобой попрощаться. У меня нет более веской причины, чем эта.

— Что? Ты собираешься пригласить меня на ужин в поместье? Да ладно, Лео. Зачем мне оставаться? Я едва могу смотреть на тебя сейчас, так мне больно.

— Ты думаешь, я хочу причинить тебе боль? — воскликнул он, затем быстро понизил голос. — Дело не в этом. Мне просто нужно время, чтобы все обдумать, пока ты не уехала. — Он сделал паузу. — Одна неделя, Фелисити.

Он пристально посмотрел мне в глаза. Мне пришлось напомнить себе, что эта ситуация была для него таким же шоком, как и для меня. И в этом не виноват никто, кроме судьбы.

— Как ты собираешься видеться со мной, если твоя жена знает, кто я?

— Я не буду ей лгать. — Он сделал паузу. — И я скажу Зигмунду остаться с тобой в гостинице.

— Зачем? Ему не нужно этого делать.

— Мне нужно быть уверенным, что с тобой все в порядке, раз уж я не могу быть здесь с тобой. Ты не знаешь дорогу в Уэстфордшир. Да и ему не помешает отвлечься.

— Что с ним происходит?

— Я объясню, когда у нас будет больше времени. Это не тот разговор, который стоит заводить впопыхах.

Это заставило меня волноваться.

— Уже поздно, — сказал он, вставая. — Мне лучше вернуться, но мы увидимся завтра, хорошо?

Он пошел к двери. Лео выглядел до боли красивым, его золотисто-каштановые волосы были зачесаны назад. В свои тридцать три года Лео был сексуальнее, чем когда-либо. Если уж на то пошло, физически он был в лучшей форме, чем я помнила. Его свитер цвета морской волны обтягивал широкие плечи и мускулистую грудь.

— Постарайся сегодня поспать, — сказал он, прежде чем уйти.

Больше он меня не обнимал. Это казалось невыносимым — стоять напротив мужчины, который был мне так дорог, и не иметь возможности прикоснуться к нему. Это было похоже на чистую пытку.

Глава 21

Лео

Трек 21: «Goodbye My Lover» by James Blunt.

Луна ярко светила на темном ночном небе, когда я подъехал к нашему дому. Страх, смешанный с чувством вины, проследовал за мной внутрь, когда я открыл входную дверь.

Дарси встретила меня в холле, что, скорее всего, означало, что она ждала меня, глядя в окно.

Я, черт возьми, ни в чем ее не винил.

Она скрестила руки на груди, словно защищаясь.

— Это заняло достаточно много времени.

— Мне жаль.

— Я до сих пор не понимаю, почему она не погуглила и не выяснила, что ты женат.

— Понимаю твое замешательство. — Я снял пиджак и повесил его в гардеробную у двери.

— Тогда объясни, — потребовала она.

— Присядь со мной на минутку.

Она прошла за мной в смежную гостиную. Мы сели.

— Когда наши отношения закончились, мы договорились не поддерживать связь, если не собираемся быть вместе. Должно быть, она решила не искать информацию обо мне в интернете.

— И в какой-то момент она поняла, что совершила ошибку, и захотела вернуть тебя? Поэтому просто прыгнула в самолет, предварительно не позвонив? Кто так делает?

Я не знал, как представить произошедшее в положительном свете. Я уже видел, как в голове Дарси закрутились колесики. Я накрыл рукой ее ладонь.

— Я знаю, что ты расстроена.

— И что дальше? — Она отдернула руку. — Она уедет домой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы